Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Hàn
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận

Đăng bởi hongha83 vào 02/12/2011 18:32, đã sửa 3 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 02/12/2011 18:50

내일의 색시

외로울 땐 외쳐라
괴로울 땐 눈물 말고 고함을 쳐라
내 내일의 색시
공장에서 밤으로 울음으로 긴 한숨으로
돌아가는 길에도 소리쳐 불러
불러라 너희들의 노래
너는 손이 큰 허리 굵은 열아홉
입살 험한 욕쟁이 내 내일의 색시

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quang Thiều

Hãy khóc
Khi nàng thấy cô đơn
Nhưng đừng rơi nước mắt
Khi nàng thấy buồn phiền
Mà hãy hét lên

Cô dâu của ngày mai
Trở về từ nhà máy
Đêm đi qua với nước mắt và tiếng thở dài
Hãy để giọng nói nàng vang lên
Hãy hát những bài ca hạnh phúc

Nàng, đang tuổi xuân mười tám
Với hai bàn tay thô
Và lời nói vụng về
Cô dâu của ngày mai


Nguồn: Năm nhà thơ hiện đại Hàn Quốc, NXB Hội nhà văn, 2002
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Nguyên tác

Xin xem nguyên tác ở phần chú thích về nguồn dẫn.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời