Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Anh

Đăng bởi Budō wéi Osu vào 28/07/2025 11:13

The parallel

The tide comes in along the track
That the sun takes; the sands give way
Before the sea’s dividing wrack,
And both deploy before dividing day.

The sea filled with that might but holds
More of the sea and falls replete
With fortune. The sand flees and moulds
Sandy monuments to its own defeat,

Antony, when all the ships lit out,
Had his heart’s desire. He had loved the East
And now the East deserted him; a rout
Of ships surrounded him. He was increased

And stood alone in a great glare
Where all his honor hung on choice-
Moment melodious and rare
As when the tortoise lifts his voice-

Being surcharged with being, a brute
Made bright by armor, brimming gold
Into the air, and absolute
Upon the deserted heart, but old

In exaltation of the will,
Where nothing fails that falls by chance.
His fate was vile, but visible,
And his soul stronger for the glance.

There fled an hundred Antonies,
But the heroic stood alone,
Where nothing past or future is
And the whole sea scatters on a stone.

 

Dịch nghĩa

Thuỷ triều lên theo con đường
Mặt trời đi; cát lún dần
Trước sức mạnh phân chia của biển,
Và cả hai đều dàn trận trước ngày phân ly.

Biển tràn đầy sức mạnh nhưng vẫn giữ
Thêm biển cả và đầy ắp
Vận may. Cát chạy trốn và đắp
Những tượng đài cát cho chính sự thất bại của nó,

Antony, khi tất cả thuyền rời bến,
Đã có được điều trái tim mình mong muốn. Chàng yêu phương Đông
Và giờ phương Đông bỏ rơi chàng; một cuộc tháo chạy
Của những con thuyền vây quanh chàng. Chàng đã lớn mạnh

Và đứng một mình trong ánh chói chang
Nơi tất cả danh dự của chàng treo trên một lựa chọn-
Khoảnh khắc du dương và hiếm có
Như khi rùa cất tiếng nói-

Tràn ngập sự tồn tại, một kẻ thô kệch
Được áo giáp làm rực rỡ, vàng óng ả
Tràn vào không khí, và tuyệt đối
Trên trái tim hoang vắng, nhưng đã cũ

Trong sự tôn vinh của ý chí,
Nơi không gì thất bại khi rơi vào ngẫu nhiên.
Số phận của chàng thật tồi tệ, nhưng rõ ràng,
Và tâm hồn chàng mạnh mẽ hơn nhờ cái nhìn đó.

Một trăm Antony đã bỏ chạy,
Nhưng người anh hùng đứng một mình,
Nơi không có quá khứ hay tương lai
Và cả biển cả tan trên một hòn đá.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]