Bình luận nhanh 3

Đào Văn Nghi22/03/2024 15:16
Dịch thơ: NGƯỜI BẠN TÙ TÊN L TRƯỚC LÀM CHỦ NHIỆM Biên giới nước nhà giao trọng trách, Sao công việc bỏ, việc riêng lo? Qua biên khoáng sản tuồn đi mất, Lò bạc thành lò ngục đúc thơ. Đào Nghi dịch 21/3/2024
Pham Ha Vu30/07/2023 23:38
Nước nhà giao giữ biên khu Việc công sao nhãng, việc tư chuyên cần Qua biên quặng thiếc bị chuồn Cho nên tiền bạc đúc luôn thơ tù.
Minh Chu27/05/2020 20:30
Bạn tù L nguyên là chủ nhiệm-MD Nước nhà giao phó giữ biên cương, Trễ nải việc công mải việc riêng. Quặng thiếc tuồn qua biên giới tiệt, Bạc tiền lò ngục đúc thơ liền.
84.75
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Hiện đại
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Từ khoá: thơ trong tù (221)

Đăng bởi Vanachi vào 23/06/2005 15:35, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 06/07/2021 11:00

難友原主任L

國家重托鎮邊陲,
胡乃忘公只顧私。
銻礦常從邊界去,
金錢爐裡鑄囚詩。

 

Nạn hữu nguyên chủ nhiệm L

Quốc gia trọng thác trấn biên thuỳ,
Hồ nãi vong công chỉ cố tư?
Đễ khoáng thường tòng biên giới khứ,
Kim tiền lô lý chú tù thi.

 

Dịch nghĩa

Nhà nước giao cho trọng trách coi giữ biên thuỳ,
Sao lại quên việc công, chỉ lo việc tư?
Quặng “ăngtimoan” thường tuồn qua biên giới,
Bởi thế, lò đúc tiền mới đúc ra bài thơ tù.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nam Trân, Huệ Chi

Quốc gia phó thác giữ biên khu,
Sao nhãng việc công, mải việc tư?
Quặng thiếc chuồn qua biên giới sạch,
Nên lò đúc bạc... đúc thơ tù.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
53.40
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Triệu Lam Châu

Quốc gia giao giữ biên khu
Việc công xao nhãng, việc tư chuyên cần
Qua biên, quặng thiếc bị tuồn
Nên lò đúc bạc… đúc luôn thơ tù!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
33.67
Trả lời