Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Dùng
+
,
|
,
( )
để kết hợp, VD:
(hoa mai | hoa đào) + mùa xuân
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Thơ dịch của Hà Bỉnh Trung
Thơ
»
Việt Nam
»
Hiện đại
»
Hà Bỉnh Trung
Alfred Tennyson
(
Anh
)
“Họ cáng về nhà người tử sĩ...”
“Home they brought her warrior dead...”
1
Charles Kingsley
(
Anh
)
Ba chàng ngư phủ
The three fishers
1
Christina Rossetti
(
Anh
)
“Thuyền lướt trên sông...”
“Boats sail on the rivers...”
1
Đàn chim sẻ
The sparrows
1
Edmund Spenser
(
Anh
)
Thần ái tình (1595)
Sonnet 67
1
Elizabeth Barrett Browning
(
Anh
)
Những bài Xon-nê của người Bồ Đào Nha (1950)
Sonnet 43 (Em yêu anh như thế nào? Để cho em đếm)
Sonnet 43 (How do I love thee? Let me count the ways)
4
Emily Brontë
(
Anh
)
“Hồn tôi không sợ không run...”
“No coward soul is mine...”
1
Emily Dickinson
(
Mỹ
)
Danh mục theo R.W. Franklin
“Chàng mềm yếu, thiếp vững lòng...”
“He was weak, and I was strong—then...”
1
“Đời là sự việc xảy ra...”
“Life—is what we make of it...”
2
“Tôi còn nhớ lúc thiếu thời...”
“I noticed people disappeared...”
2
“Dưới trần chẳng thấy đường trời...”
“Who has not found the heaven - below...”
1
“Dù là ái nữ của ô già...”
“The parasol is the umbrella’s daughter...”
2
Henry Vaughan
(
Anh
)
Lui bước
The retreat
1
John Donne
(
Anh
)
Cộng đồng
Community
1
Tử thần đừng kiêu hãnh
Death, be not proud
1
Philip Sidney
(
Anh
)
Astrophil và Stella: Sonnet 31
Astrophil and Stella: Sonnet 31
1
Robert Herrick
(
Anh
)
Bừa bãi
Delight in Disorder
1
Robert Louis Stevenson
(
Anh
)
Con bò
The cow
1
Samuel Daniel
(
Anh
)
Delia: Sonnet 33
1
Thomas Hood
(
Anh
)
Giờ ngủ
Bed-time
1
William Shakespeare
(
Anh
)
Bài ca: “Em của anh ơi, đi về đâu?”
Song: “O Mistress mine where are you roaming?”
2
Sonnet
Sonnet 032 (Nếu một mai em còn trên cõi thế)
Sonnet 032 (If thou survive my well-contented day)
1
William Wordsworth
(
Anh
)
Tiếng chim
To the Cuckoo
1