Thơ » Trung Quốc » Minh » Đường Dần
不煉金丹不坐禪,
不為商賈不耕田。
閒來寫就青山賣,
不使人間造孽錢!
Bất luyện kim đan bất toạ thiền,
Bất vi thương cổ bất canh điền.
Nhàn lai tả tựu thanh sơn mại,
Bất sử nhân gian tạo nghiệt tiền!
Không luyện kim đan không toạ thiền
Không buôn bán cũng không cày ruộng
Khi nhàn rỗi vẽ núi xanh đem bán
Không khiến cho người đời tạo ra đồng tiền oan nghiệt
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 30/05/2008 08:49
Có 1 người thích
Không luyện kim đan chẳng toạ thiền
Không hề buôn bán chẳng canh điền
Ngồi rồi lại vẽ non xanh bán
Không khiến nhân gian tạo “nghiệt tiền”
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 30/05/2019 14:56
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Trương Việt Linh
vào 23/06/2020 14:48
Không kim đan, chẳng toạ thiền
Cũng không buôn bán, canh điền chi đâu
Non xanh vẽ bán cho người
Quyết không để lại cõi đời tiền dơ
Gửi bởi hảo liễu ngày Hôm nay 08:25
Chẳng luyện kim đơn chẳng toạ thiền,
Chẳng làm buôn bán chẳng điền viên.
Rảnh rang vẽ núi rồi đem bán,
Chẳng để nhân gian tạo nghiệp tiền.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.