Thơ » Trung Quốc » Thanh » Viên Mai
三月春光上已濃,
笙歌人集水西東。
樹梢掛起燈如海,
照得紅兒分外紅。
Tam nguyệt xuân quang thượng dĩ nùng,
Sanh ca nhân tập thuỷ tây đông.
Thụ sao quải khởi đăng như hải,
Chiếu đắc hồng nhi phân ngoại hồng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.