Đăng bởi hảo liễu vào Hôm qua 16:33
靈山會上言雖普,
少室峰前句未形。
瑞草蒙茸含月色,
寒松蓊郁出雲霄。
Linh Sơn hội thượng ngôn tuy phổ,
Thiếu Thất phong tiền cú vị hình.
Thuỵ thảo mông nhung hàm nguyệt sắc,
Hàn tùng ống uất xuất vân tiêu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày Hôm nay 16:33
Linh Sơn Phật nói khắp rồi,
Nhưng hang Thiếu Thất có lời nào đâu.
Màu trăng sắc cỏ lồng nhau,
Để cây thông lạnh ló đầu lên mây.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.