Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Đăng bởi hảo liễu vào 06/12/2015 19:41

I am not yours

I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.

You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.

Oh plunge me deep in love—put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoàng Nguyên Chương

Em không là của anh, không tan mất trong anh.
Không tan mất dẫu em thường ao ước:
Như ánh nến, buổi trưa, tan nhoà nhạt.
Như bông tuyết nõn nà tan trong biển bao la.

Anh yêu em và em vẫn nhận ra.
Tinh thần đẹp dành cho em ngời sáng.
Nhưng em vẫn là em, vẫn ước ao vô hạn.
Được tan như ánh sáng lẩn vào nhau.

Ôi! Hãy lao mình vào vực thẳm tình yêu.
Lịm vào cảm giác em đang mù loà câm điếc.
Hãy cuốn em bằng bão dông của tình anh bất diệt.
Em chỉ là ngọn nến nhỏ nhoi trong trận gió dạt dào.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Thanh Cải

Em không phải của anh, không tan mất trong anh,
Không tan mất, dù từ lâu ao ước
Nhoà đi như ngọn nến cháy vào lúc ban trưa,
Tan như bông tuyết rơi trên biển bạc.

Anh yêu em, em đã thấy là
Tâm hồn anh thanh cao, trong sáng,
Em vẫn là em, đã từ lâu mong muốn,
Như ánh sáng tan trong ánh sáng, nhạt nhoà.

Hãy nhấn em chìm sâu vào bể ái,
Cảm giác lì trơ, em câm điếc và mù loà,
Bão tố của tình anh đã cuốn,
Cây nến nhỏ bập bùng trong bão táp phong ba.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời