Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Thượng Hiền
Đăng bởi hongha83 vào 16/12/2025 20:42
擬棹滄舟獨放歌,
雲邊回望舊山河。
人間羅網空如織,
萬里長天一鶴過。
Nghĩ trạo thương chu độc phóng ca,
Vân biên hồi vọng cựu sơn hà.
Nhân gian la võng không như chức,
Vạn lý trường thiên nhất hạc qua.
Thuyền đậu bên bãi sông một mình hát vang
Ngoảnh trông non sông cũ ở cuối chân mây
Khắp nơi người ta chăng lưới như mắc cửi
Muôn dặm trời cao một con hạc bay qua
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 16/12/2025 20:42
Bác lái bên bờ vui hát say
Quay nhìn Tổ quốc nẻo chân mây
Đường đời lưới cạm bầy ngang dọc
Muôn dặm trời xa chiếc hạc bay
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.