Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Nguyễn Quang Thiều » Dưới bóng ô liu (2025)
Đăng bởi Vũ Phong Lĩnh 武風嶺 vào 23/10/2025 20:54
Gửi các nhà văn Palestine
Những cây ô liu dọc đường
Nở những bông ban mai
Ánh sáng tắt từ ngàn năm
Trở về toả sáng
Mỗi dấu chân chúng ta
Chúng ta đi dưới bóng ô liu
Dưới bóng những họng súng
Nhưng bóng của một vầng mây ngôn từ
Che chở chúng ta
Chúng ta cùng cất tiếng
Nhịp điệu của những cái chết
Không thể mai táng
Trong những giờ thay ca lịch sử
Nhịp điệu của những cú lừa máu
Trong bóng một Thánh đường vừa sơn lại
Và bộ y phục cho lễ thánh
Vẫn chưa giặt sạch vết nhơ
Phơi trên bầu trời bầm tím
Nhưng nhịp điệu những câu thơ
Vang trong hầm mộ vô hình
Phía trên một ngọn đồi tuyệt vọng
Dội xuống những vòm ô liu trăm tuổi
Dội xuống những ô cửa
Mở buồn suốt cả ngàn năm
Dội xuống ngọn lửa nến đêm qua
Bên giường một người hấp hối
Và một đôi mắt bất động
Không phải của Satan dõi nhìn
Chúng ta chưa đi đến cuối con đường
Chưa đi đến cuối mùa hoa ô liu
Tất cả giờ chìm trong bom đạn
Những câu thơ chúng ta thấm đầy máu
Và ở quanh chúng ta
Các cỗ máy in vẫn chạy
Như không có chuyện gì
Để in tiếp những bộ Kinh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Vũ Phong Lĩnh 武風嶺 ngày 27/10/2025 21:55
On the road of olive flowers
For the Palestinian writers
The olive trees on the side of the road
Bloom the morning flowers
The light from thousands of years
Comes back and shines
Each of our footprint
We walk under the olive trees shade
Under the shadow of the muzzle
Under the shade of the cloud of words
Covering us
Together we raise our voices
The rhythm of the deaths
Without funerals
In the historical witching hours
The rhythm of the bloody tricks
In the shadow of the newly painted cathedral
And the mass outfit
That has not cleaned of the stain
Drying in the bruising sky
But the rhythm of poetry
Echoes in the invisible tomb
On top of a hopeless hill
Flush on the hundred-year-old olive trees
Flush on the windows
Open up the sadness of a thousand years
Flush on the candle fires last night
On the bedside of someone dying
And a pair of unmovable eyes
That is not Satan watching
We have yet to reach the end of the road
Yet to reach the end of olive flower season
Everything is drown in the war
Our poems are soaked in blood
And around us
The printers are still running
As if nothing happened
To keep printing the Bibles.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.