Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Hàm Ninh » Tĩnh Trai tiểu thảo trích sao
Đăng bởi hongha83 vào 11/06/2025 13:34
梅花燈下影,
蕉葉雨中聲。
獨客難為夜,
端居空復情。
北圻方苦漆,
西壤未休兵。
經術知何補,
深宵看斗橫。
Mai hoa đăng hạ ảnh,
Tiêu diệp vũ trung thanh.
Độc khách nan vi dạ,
Đoan cư không phúc tình.
Bắc kỳ phương khổ tất,
Tây nhưỡng vị hưu binh.
Kinh thuật tri hà bổ,
Thâm tiêu khán Đẩu hoành.
Bóng hoa mai in dưới ánh đèn
Tiếng mưa rơi trên tàu lá chuối
Người khách cô đơn khó lòng ru mình vào giấc ngủ
Ở yên ổn mãi mới thấu hết được tình cảnh
Bắc Kỳ dân khổ vì ngập lụt
Miền Tây vẫn chưa dừng binh đao
Kinh sách giúp ích được gì đây
Đêm khuya nhìn sao Bắc Đẩu soi
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/06/2025 13:34
Dưới đèn thao thức bóng hoa
Mưa rơi
Tàu lá chuối già đơn côi
Tàn đêm
Trằn trọc không thôi
Bắc phương
Ngập lụt
Phận người điêu linh
Miền Tây loạn lạc
Đao binh
Câu thơ bất lực
Một mình ngắm sao
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.