Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Ngô Nhân Tịnh » Thập Anh đường thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 25/01/2026 09:59
愛觀周易以持身,
語默行藏學聖人。
識得隨時真個樂,
天根月窟總皆春。
Ái quan Chu Dịch dĩ trì thân,
Ngữ mặc hành tàng học thánh nhân.
Thức đắc tuỳ thời chân cá lạc,
Thiên căn nguyệt quật tổng giai xuân.
Thích xem Chu Dịch để giữ gìn thân mình,
Lặng yên trong việc hành tàng xuất xử, ta học theo thánh nhân.
Biết được tuỳ thời là niềm vui thật sự,
Núi non, hang động cũng đều nhuốm vẻ xuân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/01/2026 09:59
Thích xem Chu Dịch để gìn thân,
Lời nói việc làm học thánh nhân.
Biết lẽ tuỳ thời vui ý đạo,
Trời xuân, hang núi cũng vô ngần.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.