Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Từ khoá: Đường luật (487)
Đăng ngày 14/03/2026 01:17, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Mộc Hoả Chi Nhân - 木火之人 vào 14/03/2026 01:18, số lượt xem: 114

詩料
月亮為何太美妙
詩人今古皆醉迷
窗前春眠對明月
夢見姮娥遊玉溪

Thi liệu
Nguyệt lượng vi hà thái mỹ diệu?
Thi nhân kim cổ giai tuý mê
Song tiền xuân miên đối minh nguyệt
Mộng kiến Hằng Nga du Ngọc Khê

Dịch nghĩa
Mặt trăng tại sao lại đẹp tuyệt diệu đến vậy
Để cho thi nhân xưa nay đều say đắm
Bên song cửa sổ đối mặt với trăng chìm vào giấc ngủ
Mơ thấy gặp chị Hằng chơi bên suối Ngọc