Bình luận nhanh 3

ChiNguyenNguyet23/03/2026 15:03
Tản Viên sơn thánh linh thiêng. Núi cao chót vót đứng riêng góc trời. Đắp đê trị thuỷ muôn đời. Anh linh vạn cổ, sáng ngời văn chương.
Tuệ Anh16/03/2026 17:41
hay
Sĩ phu Bắc Hà14/03/2026 20:41
Thơ hay,có sự đổi mới
25.00
Đăng ngày 14/03/2026 20:09, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Mộc Hoả Chi Nhân - 木火之人 vào 14/03/2026 20:10, số lượt xem: 188

傘圓山
傘圓居聖靈岫嶂
矛尖鋒似刺青蒼
堤城治水安社稷
萬古流傳成文章

Tản Viên sơn
Tản Viên cư thánh linh tụ chướng
Mâu tiêm phong tự thích thanh thương
Đê thành trị thuỷ an xã tắc
Vạn cổ lưu truyền thành văn chương

Dịch nghĩa
Núi Tản Viên là nơi linh thiêng có vị Thánh ngự trị giữa những dãy núi nhấp nhô, trùng điệp
Ngọn núi nhọn hoắt như mũi giáo, vươn cao như muốn đâm thủng tận trời xanh
Xây đê, đắp thành ngăn dòng nước lũ để giữ cho xã tắc được bình yên
Công đức ấy được lưu truyền muôn đời, đi vào sử sách và thơ ca