Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Đăng ngày Hôm qua 22:35, số lượt xem: 22
過堤羅城感作
南城富庶堤水連
金蓮靈祠鎮門前
耕土化街金牛去
昔年滄海已桑田
Quá đê La Thành cảm tácNam thành phú thứ đê thuỷ liên
Kim Liên linh từ trấn môn tiền
Canh thổ hoá nhai Kim Ngưu khứ
Tích niên thương hải dĩ tang điền
Dịch nghĩaPhía nam thành Thăng Long trù phú, có con đê nối liền mặt nước
Ngôi đền thiêng Kim Liên trấn giữ nơi cửa ô
Đất ruộng đã hoá thành phố xá, Kim Ngưu xưa cũng dần khuất bóng
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.