楊柳枝九首其三(帶雨移根著意栽)

帶雨移根著意栽,
兩行陰里素馨開。
晴光長憶龍池水,
曾照宮腰瘦影來。

 

Dương liễu chi cửu thủ kỳ 3 (Đới vũ di căn trứ ý tài)

Đới vũ di căn trứ ý tài,
Lưỡng hàng âm lý tố hinh khai.
Tình quang trường ức Long trì thuỷ,
Tằng chiếu cung yêu sấu ảnh lai.

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đông Phong

Rời gốc đeo mưa có ý trồng
Hai hàng đổ bóng toả thuần thơm
Long Trì mãi nhớ trời quang đẹp
Từng chiếu eo thon bóng nữ cung.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Cơm Nguội

Rời gốc đeo mưa có ý trồng,
Hai hàng đổ bóng dậy thơm hương.
Sáng trong nhớ mãi Long Trì nước,
Từng bóng cung vua eo gái thon.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời