Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 17/12/2016 08:22, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 17/12/2016 08:25

茶の花

茶の花
に隠んぼする
雀哉


Phiên âm:
Cha no hana ni
kakurenbo suru
suzume kana

1813

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nhật Chiêu

Trên nương trà
một bầy se sẻ
trốn tìm trong hoa


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đông A

Giữa những bông hoa trà
chơi trốn tìm
bầy chim se sẻ


Chưa có đánh giá nào
Trả lời