Vạn thiên tư niên,
Vật thử bỉ La.
Ngôn xú kỳ tương,
Ngôn hắc kỳ cà.


Trần Danh Án và Nguyễn Gia Thiều đều là cựu thần nhà Lê không ra làm quan với Tây Sơn, trở thành bạn tâm giao. Tương truyền có người gặp hai ông nhờ dịch câu ca dao trên ra chữ Hán. Hai ông ban đầu đều thấy khó. Một thời gian sau, Trần Danh Án dựa theo Kinh thi mà dịch ra như trên. Từ đó, Trần Danh Án thấy ca dao nước ta có giá trị không kém gì Kinh thi của Tàu, nên tiếp tục sưu tầm ca dao và dịch ra Hán văn. Sau khi ông qua đời, việc này tiếp tục được Ngô Đình Thái (hiệu là Hạo Phu) tiếp tục. Sau đó là cử nhân Trần Doãn Giác, cháu gọi Trần Danh Án bằng ông chú, tiếp tục hoàn thành, đặt tên sách là Nam Phong giải trào và dâng lên vua Tự Đức.
tửu tận tình do tại