Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

1 bài khác trùng tên trong cùng mục tác giả: 

Kiểng[1] xa bồn, kiểng lại không xanh,
Anh rầu người bất nghĩa, cơm canh bỏ liều!


Khảo dị:
Kiểng xa bồn, kiểng lại héo queo,
Anh xa người nghĩa như lồng đèn treo hết dầu.
Kiểng xa bồn, kiểng lại còn xanh,
Anh xa người nghĩa, cơm canh bỏ liều .


Chú thích:
[1]
Phương ngữ Trung và Nam Bộ của “cảnh”, chỉ cây cảnh, cây hoa, để tránh huý của Nguyễn Phúc Cảnh (con cả của chúa Nguyễn Ánh), người được đưa sang Pháp làm con tin để đổi lấy sự giúp đỡ đánh nhà Tây Sơn.


[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn]