Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Tụng » Chu tụng » Thần công chi thập
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm nay 00:24
猗與漆沮,
潛有多魚。
有鱣有鮪,
鰷鱨鰋鯉。
以享以祀,
以介景福。
Y dư tất thư,
Tiềm hữu đa ngư.
Hữu triên hữu vị,
Điều thường yển lý.
Dĩ hưởng dĩ tự,
Dĩ giới cảnh phúc.
Ôi, ở sông Tất sông Thư,
Chà cây dưới nước có nhiều cá.
Có cá triên có cá vĩ,
Có cá điêu, cá thường, cá yển, cá lý.
Để dâng để cúng ở tông miếu,
Để được phúc lớn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 01:29
Hỡi ôi! Như Tất hai sông,
Các loại cá đã nhiều đông trong nhà.
Có cá trên cũng là cá vĩ,
Có các loài điểu lý yển thường.
Để dâng lên cúng miếu đường,
Được nhiều phúc lộc rõ ràng lớn lao.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.