Thơ » Việt Nam » Cận đại » Hoàng Văn Hoè » Hạc Nhân tùng ngôn
Đăng bởi hongha83 vào Hôm nay 07:29
浮沈六十九年來,
飽歷風塵第幾回。
歲月逐人渾似失,
功名到底盡成灰。
髮從鏡裏星星滿,
酒向樽中日日開。
萬事算來閑便好,
膝前娛弄有兒孩。
Phù trầm lục thập cửu niên lai,
Bão lịch phong trần đệ kỷ hồi.
Tuế nguyệt trục nhân hồn tự thất,
Công danh đáo để tận thành hôi.
Phát tùng kính lý tinh tinh mãn,
Tửu hướng tôn trung nhật nhật khai.
Vạn sự toán lai nhàn tiện hảo,
Tất tiền ngu lộng hữu nhi hài.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm qua 07:29
Nổi chìm sáu chín năm qua rồi
Nếm trải phong trần biết mấy hồi
Năm tháng đuổi người tên phóng vút
Công danh rút cuộc bụi tro thôi
Gương soi lốm đốm đầu mau bạc
Rượu rót ngày ngày hũ chóng vơi
Muôn sự tính rồi nhàn, quý nhất
Vui nhìn trên vế trẻ ngồi chơi
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.