Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn bát cú
Thời kỳ: Thanh

Đăng bởi Mộc Hoả Chi Nhân - 木火之人 vào Hôm nay 15:45, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Mộc Hoả Chi Nhân - 木火之人 vào Hôm nay 15:46

冬至齋居偶閱舊稿志懷

靜聽迢迢宮漏長,
齋居暫屏萬機忙。
那無詩句娛清景,
恰有梅梢送冷香。
案積陳編閑檢點,
志期舊學重商量。
灰飛子夜調元律,
又喜天心復一陽。

 

Đông chí trai cư ngẫu duyệt cựu cảo chí hoài

Tĩnh thính điều điều cung lậu trường,
Trai cư tạm bình vạn cơ mang.
Na vô thi cú ngu thanh cảnh,
Kháp hữu mai tiêu tống lãnh hương.
Án tích trần biên nhàn kiểm điểm,
Chí kỳ cựu học trùng thương lương.
Khôi phi tử dạ điều nguyên luật,
Hựu hỉ thiên tâm phục nhất dương.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]