Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Dưới đây là các bài dịch của Đinh Nho Hồng. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 11 trang (105 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Quá Hoàng Châu thành đề Đông Pha tiên sinh từ (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Hoàng Giang trăng kéo dài thêm
Hương nhang dâng tiến đền Tiên cháy hồng
Nhã ca vang động Lục Dương
Cành tre sà xuống giao long, bút mòn
Rồng ca, uống rượu giữa đồng
Hạc bơi, thuyền lướt trên sông sóng tràn
Lên Tiên giày đỏ quần vàng
Nào Thanh miêu bị oán than nợ nần


Ảnh đại diện

Quá Kỳ Dương đề Ngô Khê (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Giấc mộng suối rừng đến với ta
Khe Ngô cảnh đẹp ngắm từ xa
Cành cam chồi nhú rung rinh quả
Thương tiễn sóng vờn chúm chím hoa
Nguyên Kết én tìm nhà khuất lá
Độ Hương sư giặt áo cà sa
Gương đình bìa suối đều còn đó
Có tiếng sâu đất rít cạnh bờ


Ảnh đại diện

Quá Nam Kinh đề Báo Ân tháp (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Đủ cả chín tầng đã bước lên
Không trung rừng rực khí linh thiêng
Tam Thừa thuận ý vua A Dực
Vĩnh Lạc từ tâm bậc thánh hiền
Lưng tựa tường mây ngờ khách mộng
Sợi tung áo vải học sư thiền
Tháp là di sản triều Minh trước
Ngựa Thục không còn báo biến thiên


Ảnh đại diện

Quá Nhạc Châu thành (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Gió về lưu luyến sóng Tiêu Tương
Trong tiếng đàn ca đến Nhạc Dương
Ngàn vạn dặm xa hồ ánh ngọc
Mười hai núi thắm rượu bay hương
Ba Khưu xương rắn chài không hỏi
Long Tỉnh chữ rồng quất tỏ tường
Vui hận đâu cần ta ngó tới
Dạo lầu thanh thản thú văn chương


Ảnh đại diện

Quá Bình Lạc thành (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Long môn thuyền đỗ dưới thành
Gió như mời đến phủ Bình Lạc thăm
Rèm trúc che nắng chói chang
Phố hoa mây khói ráng sương xa mờ
Ân Sơn sông uốn ngã ba
Mười nàng má ửng trên toà gác cao
Họ Chu người ngọc nơi nao
Hai mươi năm chịu ăn rau hoắc à?


Ảnh đại diện

Quá Giang Tây tỉnh Cửu Giang thành (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Giang Tây vốn có Cửu Giang
Chín dòng tranh chảy thế càng thấp vơi
Hạc bay, bóng nước in trời
Tầm Dương du khách những người trẻ trung
Nét tuỳ, sắc sảo văn chương
Liêm Khê nguồn chảy khác dòng Hổ Khê
Nhớ Đào Tiềm, muốn về quê
Đi chơi cũng có kiệu tre rượu hầu


Ảnh đại diện

Quá Hành Châu thành (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Gió nhẹ sông Tương nước phẳng lì
Hành Châu gõ mạn tựa chèo đi
Bóng am Câu Lậu mờ như mộng
Cỏ núi Thê Chân mượt tựa mi
Vân điệp lững lờ trời rộng mở
Cổ Sơn thanh vắng cảnh buồn thê
Nào thư buộc được chim trên núi
Phải đến Gia Ngư mới gửi về


Ảnh đại diện

Quá Hán Dương đề Hán Khẩu phố (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Vòng vèo Hán Thuỷ sông sâu
Nối cùng Đại Biệt ngay đầu núi cao
Bãi sông lạnh, phố vắng teo
Con manh xanh vút gò cao đầu nhà
Nhà dân vang tiếng đàn ca
Gió xuân lầu đón, rặng hoa im lìm
Mấy lần cạn chén táo tiên
Nhà giàu ăn trốc ngồi trên ngất trời
Nông dân cũng một kiếp người
Nghèo nàn đói rách nào ai thương cùng


Ảnh đại diện

Nhân Ngô Châu thủ Lý Chính đường xuất đề phú đoan ngọ bì ân vinh cầu thi ư bồi thần quan tức chiêm thành tống tha (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Nuốt tro đeo ống thật quang vinh
Thuyền đến Ngô Châu rực ánh minh
Quạt vẽ ung dung lầu Ngũ Phượng
Canh lan ngán ngẩm tục Tam Kinh
Công quyền dư sức treo hình hổ
Cây cỏ trôi sông trước Nguyệt Đình
Lòng thẹn chưa làm điều có ích
Âu vàng ấm áp đẹp thanh danh


Ảnh đại diện

Phỏng thi hoạ Thanh khách Đào Văn Độ (Đinh Nho Hoàn): Bản dịch của Đinh Nho Hồng

Tri âm gặp lại khách tri âm
Đối xử vơi đầy một chữ tâm
Hán Hải bè rong xa vạn dặm
Diệm Khê lời dặn quý ngàn vàng
Hạc bay Xích Bích vang thơ phú
Trăng chiếu Lâm Cao lạc giọng ngâm
Mười chín năm qua thơ vẫn đó
Bâng khuâng lưu luyến mãi tình thâm


Trang trong tổng số 11 trang (105 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối