Trang trong tổng số 5 trang (47 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5]

Ảnh đại diện

Tặng nội (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Đào Văn Nghi

Lúc sống chung một nhà
Chết xương vùi một huyệt
Kẻ khác còn đồng lòng
Huống chi ta chồng vợ
Trò nghèo Kiều Lâu đó
Vợ có chê nghèo đâu
Ký Khuyết chuyên đồng ánh
Vợ trọng như khách sang
Đào Tiềm chẳng lo làm
Vợ vẫn lo than củi
Lương Hồng không làm quan
Mạnh Quang đành áo vải.
Nàng tuy không đọc sách,
Nhưng rành những chuyện này
Nghìn năm còn truyền lại
Người hiền thục xưa nay
Người ta khi chưa chết
Chẳng quên được thân mình
Điều cần là cơm áo
Để no và ấm thân
Đủ rau ăn khỏi đói
Thịt cá đâu có cần
Vải bông đủ chống lạnh
Gấm lụa đẹp đâu cần
Nhà nàng luôn phép tắc
Con cháu dạy ân cần
Ta học trò nghèo khó
Cùng nàng kết tơ duyên
Sống nghèo mà trong sạch
Cùng vui đến bạc đầu


Ảnh đại diện

Tam niên biệt (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Đào Văn Nghi

Chia tay biền biệt ba năm trọn,
Cùng ngắm trăng vàng nhớ chẳng nguôi.
Trăng sáng trời xanh lòng muốn đứt,
Xa nhau ba sáu lượt trăng rồi.


Ảnh đại diện

Phủ tây trì (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Đào Văn Nghi

Dạo gót ao nhàn ra ngắm cá,
Đang khi thấy trẻ ở thuyền câu.
Cùng là thích cá lòng thì khác,
Ta tới cho ăn nó thả câu.


Ảnh đại diện

Nhuận cửu nguyệt cửu nhật độc ẩm (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Đào Văn Nghi

Trước nậm rượu xanh khóm cúc vàng,
Đàn xưa saó cũ vẫn như vang.
Thu nay tháng nhuận ngày trùng cửu,
Một chén raò đông rượu uống tràn.
Tháng chín ăn chay giờ cũng đã,
Mười lăm năm nhịn rượu trùng dương.


Ảnh đại diện

Nhàn cư (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Đào Văn Nghi

Bệnh phổi rượu không uống,
Mắt tồi sách chẳng coi.
Chỉ vì không có việc,
Thân ý nhàn quá thôi.
Raò đổ chiều gà đậu,
Rừng thưa ánh tuyết phơi.
Cô đơn thời tột đỉnh,
Hà tất ở trong đồi.


Ảnh đại diện

Nam Phố biệt (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Đào Văn Nghi

Nam phố buồn ly biệt,
Gió thu hiu hắt sầu.
Nhìn nhau lòng quặn thắt,
Đi khoẻ chớ quay đầu.


Ảnh đại diện

Mộng Vi Chi (Bạch Cư Dị): Bản dịch của Đào Văn Nghi

Đêm rồi mộng thấy dắt nhau chơi,
Sớm dậy đầm khăn lệ chửa thôi.
Chương Phố mình già ba lượt ốm,
Hàm Dương mộ bạn tám năm phơi.
Xương vùi dưới đất yên thân bác,
Tóc bạc trần gian gửi phận tôi.
A Vệ Hàn Lang dần mất cả,
Cõi âm liệu biết chuyện trên đời?


Trang trong tổng số 5 trang (47 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [2] [3] [4] [5]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: