Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Always On My Mind Vẫn Có Em Bên Lòng

Ca khúc của: JOHNNY CHRISTOPHER
Phỏng dịch thơ 8 chữ: MINH SƠN LÊ
**************************

Maybe I didn’t treat you
Quite as good as I should have
Maybe I didn’t love you
Quite as often as I could have
Little things I should have said n’ done
I just never took the time

Anh có lẽ chưa đền em đẹp nghĩa
Như anh từng nguyện ước với con tim
Có lẽ nào lòng anh chẳng yêu em
Chỉ là những vô tình thôi em nhé
Nên vẫn cho đó là điều nhỏ bé
Chưa bao giờ anh gói ghém thời gian

But you were always on my mind
You were always on my mind

Nhưng em vẫn trong tim anh nồng nàn
Cả tâm trí chỉ mình em chiếm ngự

Maybe I didn’t hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
I’m so happy that you’re mine
If I made you feel second best
Girl, I’m sorry I was blind

Có lẽ anh đã vô tình hờ hững
Để em dài đêm bóng chiếc cô đơn
Anh chẳng biết nói gì với em hơn
Mà vui lắm bởi em là tri kỷ
Nếu anh làm cho em vui lại nhỉ
Xin lỗi em bởi anh đã mù loà

Tell me, tell me that your
Sweet love hasn’t died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied
Satisfied

Nói đi em, cho anh được thứ tha
Tình sâu đậm không bao giờ tan vỡ
Đừng cho anh, thêm một lần bỏ lỡ
Để anh yêu
Cho em thoả đẹp lòng…


You were always on my mind
You were always on my mind
You were always on my mind
You were always on my mind

Em vẫn mãi bên anh từng đêm mộng
Em vẫn mãi bên anh thiết tha lòng
Em vẫn mãi bên anh từng ngày sống
Em vẫn mãi bên anh tình mênh mông


MINH SƠN LÊ 28.10.19
********************
Michael Buble
https://www.youtube.com/watch?v=Y6nSEzs4I1c
https://www.youtube.com/watch?v=u9sRJ-eOHnc
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Please Release Me Hãy Để Anh Ra Đi

By: ENGELBERT HUMPERDINCK
Phỏng dịch thơ 8 chữ: MINH SƠN LÊ
*******************************

Please release me, let me go
For I don’t love you anymore
To live a lie would be a sin
Release me and let me love again

Xin hãy để anh ra đi em nhé
Vì chẳng còn yêu em nữa em ơi
Sống mà dối gian sẽ thành tội lỗi
Đi để rồi yêu em lại mà thôi

I have found a new love, dear
And I will always want her near
Her lips are warm while your’s are cold
Release me, my darling, let me go

Anh đã tìm ra một tình yêu mới
Người ấy sẽ cận kề suốt bên anh
Môi đó ấm còn môi em thì lạnh
Em yêu à, thôi hãy để anh đi

Please release me, let me go
For I don’t love you anymore
To live a lie would be a sin
So release me and let me love again

Xin em hãy để anh đi em nhé
Vì anh chẳng còn yêu em nữa thôi
Giối gian nhau sẽ trở thành tội lỗi
Đi để rồi cho anh lại yêu em

Please release me can you see
You’d be a fool to cling to me
To live a lie would bring us pain
Release me and let me love again
(let me go, let me love)

Hãy để anh đi rồi em sẽ thấy
Em dại khờ khi em bám vào anh
Sống dối gian sẽ làm ta đau lạnh
Đi rồi cho anh lại yêu em hơn
(Thôi hãy để anh đi đi em nhé
Rồi cho anh được yêu lại nhé em)

https://www.youtube.com/watch?v=6S9ecXWCBCc
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

The End Of The World Thế Giới Lụi Tàn

Ca khúc của: SKEETER DAVIS
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Why does the sun go on shining?
Why does the sea rush to shore?
Don’t they know it’s the end of the world
‘Cause you don’t love me any more

Mặt trời chiếu sáng vì đâu?
Tại sao sóng biển tràn sâu vào bờ?
Hết rồi thế giới ai ngờ
Vì em cũng chẳng bao giờ yêu anh

Why do the birds go on singing?
Why do the stars glow above?
Don’t they know it’s the end of the world
It ended when I lost your love

Sao chim vẫn hát trên cành?
Sao hàng tinh tú sáng xanh trên trời?
Ai ngờ thế giới hết rồi
Như anh đã mất một trời yêu em

I wake up in the morning and I wonder
Why everything’s the same as it was
I can’t understand, no, I can’t understand
How life goes on the way it does

Bình minh thức dậy tự tìm
Vì sao mọi thứ im lìm như không
Anh không hiểu nổi trong lòng
Thì ra cuộc sống mênh mông thế nào…

Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don’t they know it’s the end of the world
It ended when you said goodbye

Sao tim anh cứ nghẹn ngào?
Sao đôi mắt lại tuôn trào lệ rơi?
Trần gian này đã kết rồi
Từ khi em nói lên lời chia tay

https://www.youtube.com/w...X0iqyzK7Q&app=desktop
https://www.youtube.com/watch?v=NZ5WeXtOacU
https://www.youtube.com/watch?v=Yf0iszkeYk
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

You’re Not From Here Vắng Anh

Sáng tác: danh ca Pháp LARA FABIAN
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
*******************************

I don’t know what is going on
You turn around and touch my heart
A silent moment speaks the truth
Something has happened all at once
It should have scared me in advance
But I was falling in those eyes of yours
And so
Fear was gone
I knew there was nothing else
I’d ever want

Thật em không biết thế nào
Anh còn quanh đó chạm vào tim em
Lời thành là lúc lặng im
Cũng là lúc để ta tìm thấy nhau
Trong em e ngại lúc đầu
Nhưng rồi em lại rơi vào mắt anh
Rồi niềm e sợ tan nhanh
Em biết rằng đã yêu anh mất rồi

I know you
You’re not from here
I’ve waited for you to appear
To take my breath away
And make me weep
You’re not from here
Not from this here and now
Just a touch of yours
And I fly... and I fly... and I fly

Biết anh không ở chốn này
Em chờ anh đến phút này bên em
Anh mang hơi thở em bay
Và làm em khóc ngất ngây trong tình
Nơi này giờ chẳng có anh
Chỉ cần được chạm vào anh một lần
Rồi em được thấy lâng lâng
Em bay… bay mãi… vô ngần… em bay…

I can’t get used to missing you
If this is how it’s gotta be
I need an angel to watch over me
No one can hold the hands of time
But I can hold you in my mind
Over and over like a melody
For now
I’ll stand still
For now
I’ll be filled by the memory of your skin

Thiếu anh em thấy đoạ đày
Nếu đây là cách mang ngay anh về
Em cần thiên sứ vỗ về
Không ai giữ nổi bản lề thời gian
Nhưng em còn giữ được anh
Trong miền tâm trí có anh mãi hoài
Anh như giai điệu từ đây
Để em dừng lại từ nay trong đời
Với làn da anh tuyệt vời
Lấp đầy ký ức một đời của em…

I know you
You’re not from here
You don’t belong to lies and tears
The greatness of your soul
Makes me weep
You’re not from here
Not from this here and now
Just a touch of yours
And I fly... and I fly... and I fly

Biết anh không ở nơi đây
Anh không dối trá và hay lệ nhoà
Hồn anh vĩ đại bao la
Anh làm em khóc dù là vắng anh
Không chỉ giờ đây đâu anh
Chỉ cần được chạm vào anh một lần
Để rồi em thấy lâng lâng
Em bay… bay mãi… vô ngần… em bay…

https://www.youtube.com/watch?v=tKo-hyr2cDE
https://www.youtube.com/watch?v=w-CzCgsdBeA
https://www.youtube.com/watch?v=Teg8c5Ga6L0
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Kiss You All Over Hôn Em Tuyệt Vời

By:

EXILE BAND


Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
**********************************

When I get home, babe
Gonna light your fire
All day
I’ve been thinkin’ about you, babe
You’re my one desire

Khi anh về với em yêu
Có em thắp ánh lửa yêu đêm ngày
Lòng anh luôn có em đây
Em là nỗi khát khao đầy trong anh

Gonna wrap my arms around you
Hold you close to me
Oh, babe I wanna taste your lips
I wanna fill your fantasy, yeah

Tay anh ôm dáng yêu kiều
Siết em thật sát cho nhiều thiết tha
Môi em anh uống thật thà
Lòng anh đây muốn thiết tha nuông chiều

I don’t what I’d do without you, babe
Don’t know where I’d be
You’re not just another lover
No, you’re everything to me

Anh không thể thiếu em yêu
Từ đâu không biết anh yêu chân tình
Em không chỉ là người tình
Em là tất cả với anh đời này

Ev’rytime I’m with you, baby
I can’t believe it’s true
When you’re layin’ in my arms
We do the things you do

Mỗi lần tay siết trong tay
Anh không tin được đời này có em
Khi em trong cánh tay mềm
Cho nhau tất cả trái tim chúng mình

You can see it in my eyes
I can feel it in your touch
You don’t have to say a thing
Just let me show how much
Love you, need you, yeah

Em nhìn trong mắt của anh
Để em cảm nhận hết tình yêu anh
Em không cần nói cho anh
Để anh chắt hết cho tình yêu em

I wanna kiss you all over
And over again
I wanna kiss you all over
Till the night closes in
Till the night closes in

Anh muốn hôn trọn thân em
Và hơn thế nữa cho em thật nhiều
Hôn em hết cả tình yêu
Tàn đêm anh vẫn còn yêu em hoài

Stay with me, lay with me
Holding me, loving me, baby
Here with me, near with me
Feeling you close to me, baby

Ở lại đây, hãy nằm đây
Ôm anh em nhé, tình này trao anh
Ở lại đây, sát bên anh
Cho em hạnh phúc có anh bên đời

So show me, show me ev’rything you do
‘Cause baby no one does it quite like you
Love you, need you
Oh, babe

Cho anh tất cả tuyệt vời
Vì không ai sánh được người như em
Yêu em, anh muốn là em
Này, em yêu dấu… yêu em trọn đời…

I wanna kiss you all over
And over again
I wanna kiss you all over
Till the night closes in
Till the night closes in
Till the night closes in
Till the night closes in
Till the night closes in

MINH SƠN LÊ 19.9.15
https://www.youtube.com/watch?v=lJnnxBLHdQM
https://www.youtube.com/watch?v=uZhofCnKmSk
https://www.youtube.com/watch?v=aGuJ2LTilnQ
https://www.youtube.com/watch?v=OpaCXtahXxk
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

All Out of Love Lạc Mất Tình Yêu


Ca khúc của: Ban Nhạc AIR SUPPLY
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
***************************

I’m lying alone with my head on the phone
Thinking of you till it hurts
I know you hurt too but what else can we do
Tormented and torn apart

Một mình đầu tựa trên phone
Nhớ em tha thiết nên hồn quặn đau
Biết em chẳng khác gì đâu
Xa nhau mới thấy nát nhầu tim nhau

I wish I could carry your smile and my heart
For times when my life seems so low
It would make me believe what tomorrow could bring
When today doesn’t really know, doesn’t really know

Ước mong lại buổi ban đầu
Cho anh thôi sống chìm sâu đoạ đày
Tin rằng sẽ có ngày mai
Khi mà không biết hôm nay thế nào

I’m all out of love, I’m so lost without you
I know you were right believing for so long
I’m all out of love, what am I without you
I can’t be too late to say that I was so wrong

Không em lạc lõng hồn anh
Từ lâu em đã hiểu anh nhiều rồi
Không em vô nghĩa cuộc đời
Anh sai, chưa muộn nói lời thiết tha

I want you to come back and carry me home
Away from this long lonely nights
I’m reaching for you, are you feeling it too
Does the feeling seem oh so right
And what would you say if I called on you now

Mong đôi ta trở lại nhà
Từ thôi đêm sống trong toà cô đơn
Tìm em chẳng thể nào hơn
Một trời hạnh phúc hãy còn cho ta
Tin em lòng biết thứ tha…


MINH SƠN LÊ 31.3.19
https://www.youtube.com/watch?v=x1EPtz1Uk4s
https://www.youtube.com/watch?v=JWdZEumNRmI
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

I Want To Know What Love Is
Tình Là Gì

“Một ca khúc vượt thời gian. Một tiếng ca phá tan bức tường ngôn ngữ, để đi vào lòng nhân thế và ở lại hoài nơi đó… dù cho năm tháng có trôi qua… “

Ban nhạc: FOREIGNER
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
**************************

I gotta take a little time
A little time to think things over
I better read between the lines
In case I need it when I’m older

Anh cần một khoảng thời gian
Để lòng suy nghĩ vô vàn chuyện qua
Suy tư lại nẻo đường qua
Về điều anh muốn khi ta đã già

Now this mountain I must climb
Feels like a world upon my shoulders
Through the clouds I see love shine
It keeps me warm as life grows colder

Núi này anh phải leo qua
Như là thế giới vắt qua vai mình
Qua những đám mây yên bình
Anh nhìn thấy ánh của tình yêu thương
Để cho anh ấm êm hơn
Giữa đời lạnh giá vẫn còn lạnh thêm

In my life there’s been heartache and pain
I dont know if I can face it again
Can’t stop now, I’ve traveled so far
To change this lonely life

Đời anh đã quá ưu phiền
Anh không muốn đối diện thêm một lần
Nên anh về chốn xa xăm
Quên đi cuộc sống âm thầm cô đơn

I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me

Anh cần biết yêu là gì
Hãy cho anh biết điều này đi em
Lòng mong đón nhận tình yêu
Biết em sẽ chỉ cho điều anh mong

I gotta take a little time
A little time to look around me
I’ve got nowhere to hide
It looks like love has finally found me

Anh cần một ít thời gian
Để cho nhìn lại rõ ràng về anh
Chẳng còn nơi chốn náu thân
Như tình yêu đến tìm anh sau cùng

In my life there’s been heartache and pain
I don’t know if I can face it again
I can’t stop now, I’ve traveled so far
To change this lonely life

Đời nhiều đau đớn trong anh
Anh không muốn thấy đời anh đau hoài
Anh đi về cuối chân mây
Quên đi cuộc sống lạc loài đơn côi

I wanna know what love is
I want you to show me
I wanna feel what love is
I know you can show me

Anh mong biết tình là sao
Em cho anh biết thế nào là yêu
Anh cần cảm nhận tình yêu
Biết em sẽ chỉ cho điều anh mong

I wanna know what love is
Lét’s talk about love
I wanna feel what love is
I know you can show me

Anh muốn biết sao là tình
Đôi ta hãy nói về tình yêu thương

Anh mong thấy nghĩa yêu thương
Biết em sẽ chỉ tỏ tường cho anh

(2014)
https://www.youtube.com/watch?v=EE-ZsGvUAR4
(2019)
https://www.youtube.com/watch?v=_zIkQuqc0EQ
https://www.youtube.com/watch?v=ghTFdlwAp0g
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Put Your Head On My Shoulder
Hãy Tựa Đầu Lên Vai Anh

Ca khúc của: PAUL ANKA
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
**********************************
Put your head on my shoulder
Hold me in your arms, baby
Squeeze me, oh, so tight
Show me that you love me too

Em ơi, hãy tựa vai này
Ôm anh vừa đủ vòng tay ân tình
Siết chặt anh sát vào mình
Cho em nghe thấy cả tình yêu anh


Put your lips next to mine, dear
Won’t you kiss me once, baby?
Just a kiss goodnight
Maybe you and I will fall in love

Cho anh uống trọn môi em
Hôn em không chỉ với em, một lần?
Hôn em là chúc ngủ ngon
Biết đâu ta sẽ mãi còn yêu thương


Some people say that love’s a game
A game you just can’t win
If there’s a way, I’ll find it someday
And then this fool will rush in

Tình yêu người bảo“trò chơi”
Mà không thể thắng “cuộc chơi” dễ dàng
Có khi tìm được cách chăng
Rồi cơn ngu xuẩn vội vàng theo ta

Put your head on my shoulder
Whisper in my ear, baby
Words I want to hear
Tell me, tell me that you love me too

Tựa đầu trên cánh vai em
Anh ơi, rót nhẹ tai em tiếng tình
Những lời em muốn nơi anh
Nói đi, anh sẽ yêu em thật nhiều

Some people say that love’s a game
A game you just can’t win
If there’s a way, I’ll find it someday
And then this fool will rush in

Có người bảo rằng tình yêu
Trò chơi không thể giành điều thắng đâu
Biết đâu sẽ thắng hôm nào
Và rồi cũng sẽ rơi vào ngu si

Put your head on my shoulder
Whisper in my ear, baby
Words I want to hear, tell me
Put your head on my shoulder

Tựa đầu lên vai anh đi
Cho anh nghe tiếng thầm thì em ơi!
Muốn nghe em thỏ thẻ lời
Tựa đầu em nhé trên đôi vai này…

https://www.youtube.com/watch?v=diMfFrjPyTo
https://www.youtube.com/watch?v=uvxagNIBVLU
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Now And Forever Bây Giờ & Mãi Mãi

Ca khúc của: RICHARD MARX
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
* * * * * * * * * * * * *

Whenever I’m weary
From the battles that rage in my head
You make sense of madness
When my sanity hangs by a thread
I lose my way but still you seem to understand
Now and forever
I will be your man

Nhiều khi mệt mỏi rã rời
Bởi anh đang sống giữa đời bon chen
Nhìn anh như gã cuồng điên
Lương tri vắt vẻo treo trên chỉ mành
Lòng mong em hiểu thương anh
Bây giờ và mãi mãi dành con tim
Cho anh mãi thuộc về em

Sometimes I just hold you
Too caught up in me to see
I’m holding a fortune
That heaven has given to me

Đôi khi ôm nhẹ nhàng em
Anh như cuốn hút mắt tìm kiếm thêm
Kho tàng anh giữ là em
Có em anh thấy được lên thiên đàng

I’ll try to show you each and every way I can
Now and forever
I will be your man
Now I can rest my worries and always be sure
That I won’t be alone anymore
If I’d only known you were there all the time... all the time...

Xin cho em hết nồng nàn
Bây giờ và mãi không tàn đâu em
Xin là đàn ông của em
Anh không còn nghĩ ngợi thêm điều gì
Không còn đơn bóng sầu bi
Tình em anh đã khắc ghi trong đời…

Until the day the ocean, doesn’t touch the sand
Now and forever
I will be your man

Dù cho biển cạn, cát vơi
Bây giờ và mãi muôn đời yêu em
Anh là đàn ông của em.

https://www.youtube.com/watch?v=XvaSmDUfzKI
https://www.youtube.com/watch?v=ZIOHTc60Z-M
https://www.youtube.com/watch?v=5MVr6Y595qg
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

How I Love You Yêu Em Biết Là Bao

By: ENGELBERT HUMPERDINCK
Phỏng dịch thơ thất ngôn: MINH SƠN LÊ
**********************************

You hold me in your eyes
In your own special way
I wonder how you know
The things I never say

Em nhốt anh vào trong mắt em
Chỉ có mình em chỉ riêng em
Anh thắc mắc…làm sao em biết
Những gì anh chưa nói với em

I can’t imagine life
Without you by my side
The power of your love
Is all I need tonight

Anh không tưởng tượng nổi cuộc đời
Vắng em đời anh sẽ đơn côi
Cũng vì mãnh lực tình em đó
Tất cả anh cần đêm nay thôi

I know there have been times
That I have caused you pain
I’d turn them all around
If I could start again

Anh biết rằng anh cũng đã từng
Làm em đau đớn nỗi rưng rưng
Anh muốn thời gian quay trở lại
Để anh yêu em lại thêm lần

There’s something I must say
I know it’s overdue
The sweetest thing I’ve known
Forever called my own
Begins and ends with you

Anh biết chẳng còn gì nói thêm
Hối tiếc những tháng ngày dịu êm
Biết lòng vẫn gọi tên em mãi
Tình đầu tình cuối chỉ mình em

How I love you
How I love you

The softness of your lips
The colour of your hair
The memory of your touch
Remains when you’re not there

Yêu em anh biết làm sao đây
Mà sao anh yêu em thế này

Nhớ em đôi cánh môi son mềm
Nhớ hoài hương sắc tóc dịu êm
Ký ức bao lần trao ân ái
Vẫn còn dù khi đã vắng em

The echoes of your laughter
When I’m feeling blue
The meaning of my life
It all begins with you

Dư âm còn đó tiếng em cười
Khi anh còn thấy hồn xanh tươi
Đời còn bao nhiêu điều ý nghĩa
Tất cả bắt đầu với em thôi

So come into my arms
Lay down by my side
The moon is always there
To keep our love alight

Em hãy ngã vào vòng tay anh
Nằm xuống cho vai kề bên anh
Trăng thanh vẫn còn nguyên ở đó
Giữ cho tình ta mãi an lành

I’ve reached so very high
For everything that’s mine
And at the top is you
I want you for all time
A dream forever new

Anh tìm tới miền cao rất cao
Tất cả để anh được ôm vào
Và em ở trên cao vời nhất
Anh muốn yêu em mộng dài lâu
* * *
You know me like a book
You’ve read a thousand times
We know each other’s hearts
We read each other’s mind
This feeling’s always new

Anh như quyển sách em biết rồi
Ngàn lần em đã đọc trên môi
Ta hiểu nhau từ đôi tim nhỏ
Cả linh hồn mình đã thành đôi
Nồng ấm này đây mãi sinh sôi

MINH SƠN LÊ 16.7.15
https://www.youtube.com/watch?v=GWRo9nfPzNU
https://www.youtube.com/watch?v=kPUxdt1FZRY
https://www.youtube.com/watch?v=tjH_8GhgXWY
https://www.youtube.com/watch?v=aljhrATlWDs
https://www.youtube.com/watch?v=4YABCB0w-iI
https://www.youtube.com/watch?v=xbJIjdDEQSc
https://www.youtube.com/watch?v=WjGngWSyMXc
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] ... ›Trang sau »Trang cuối