The Wall(Vietnam Veterans Memorial - Đài tưởng niệm Chiến tranh Việt Nam. Ca nhạc sĩ Bruce Springsteen đã viết ca khúc này cho bạn bè của ông đã hy sinh trong cuộc chiến tranh Việt Nam).Ca khúc của:
BRUCE SPRINGSTEENPhỏng dịch thơ lục bát:
MINH SƠN LÊ********************************
Cigarettes and a bottle of beer, this poem that I wrote for you
This black stone and these hard tears
are all I got left now of you
Này đây thuốc lá và bia
Thơ này tôi viết để chia nỗi lòng
Bức tường đen với lệ nồng
Những gì tôi có trong lòng cho anhI remember you in your Marine uniform laughing, laughing at your ship out party
I read Robert McNamara says he’s sorry
Nhớ anh trong màu áo xanh
Cười vui trước chuyến hải hành đời trai
Tôi nghe thật rõ lời này
McNamara, nói rằng ngài: “sorry…”Your high boots and striped t-shirt, ah, Billy you looked so bad
Yeah you and your rock and roll band,
you were the best thing this shit town ever had
Giày bốt cao, áo sọc dài
À, Billy tao thấy mày “ngầu” ghê
“Rock and roll” của mày mê
Thật là tuyệt với chốn quê mùa nàyNow the men that put you here eat with their families in rich dining halls
And apology and forgiveness got no place here at all, here at the wall
Những người đưa mày tới đây
Họ đang ăn uống vui say lầu đài
Ở bức tường đá đen này
Không lời thứ lỗi chỗ này cho aiWell I’m sorry I missed you last year, I couldn’t find no one to drive me
If your eyes could cut through that black stone
Tell me would they recognize me
À, tao xin lỗi cùng mày
Năm rồi tao lỡ dịp may gặp mày
Mắt mày xuyên được tường này
Biết rồi có nhận tao đây bạn màyFor the living time it must be served as the day goes on
Cigarettes and a bottle of beer, skin on black stone
Tháng năm mãi còn nằm đây
Bia và thuốc lá, da mài tường đenOn the ground dog tags and wreaths of flowers, With the ribbons red as the blood
Red as the blood you spilled
in the Central Highlands mud
Thẻ bài trên đất nằm yên
Vòng hoa với dải ruy băng đỏ màu
Đỏ nhìn như tựa máu đào
Máu mày đổ xuống trên cao nguyên bùn
Limousines rush down Pennsylvania Avenue, rustling the leaves as they fall
And apology and forgiveness got no place here at all, here at the wall
Đại lộ Pennsylvania
Limousines chạy lại qua vội vàng
Xào xạc như lá thu vàng
Không lời xin lỗi ăn năn chỗ này
Cũng không lời tha thứ đây
Chỉ còn lại bức tường này mà thôi
https://www.youtube.com/watch?v=j3m0BXVKPu0https://www.youtube.com/watch?v=Cspu3jSiw8A ☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào