Mới đây trên mạng xã hội Facebook, nhiều phụ huynh đang phàn nàn, thậm chí bức xúc khi nội dung bài thơ Thương ông trích thơ của Tú Mỡ ở sách Tiếng Việt lớp 2 lại được “cắt ghép” rất “khác thường”.

Cụ thể, việc trích, cắt xén nội dung bài thơ ở trang 83 sách Tiếng Việt lớp 2 tập 1 hiện hành không hề theo một quy luật, ngoài việc khiến vần điệu bài thơ gốc mất đi, khó nhớ, nhiều người còn cho rằng làm giảm sự biểu hiện tình cảm ông cháu qua bài thơ. Mặc dù có được bổ sung thêm phần nội dung so với trước đây.

Dưới đây là nội dung bài thơ trong sách tiếng việt lớp 2 tập 1 hiện hành:
Thương ông
(Trích)

Ông bị đau chân
Nó sưng nó tấy
Đi phải chống gậy
Việt chơi ngoài sân
Lon ton lại gần:
- Ông vịn vai cháu
Cháu đỡ ông lên

Ông bước lên thềm:
- Hoan hô thằng bé
Bé thế mà khoẻ
Vì nó thương ông

Đôi mắt sáng trong
Việt ta thủ thỉ:
- Khi nào ông đau
Ông nói mấy câu
“Không đau! Không đau!”
Dù đau đến đâu
Khỏi ngay lập tức

Ông phải phì cười:
- Ừ, ông theo lời
Thử xem có nghiệm:
“Không đau! Không đau!”
Và ông gật đầu:
- Khỏi rồi! Tài nhỉ!
Việt ta thích chí:
- Cháu đã bảo mà...!
Và móc túi ra:
- Biếu ông cái kẹo!

TÚ MỠ
Với bài thơ Thương ông được học từ cấp 1, đối với nhiều phụ huynh thì đây gần như là một bài thơ mà họ thuộc nằm lòng.

Nhiều người bày tỏ băn khoăn không hiểu vì sao những người biên soạn sách giáo khoa lại phải sửa nội dung, trong khi bài cũ đọc suôn vần, dễ thuộc hơn lại tình cảm hơn.

Một giáo viên chia sẻ: “Mình làm gia sư. Đến bài này, đọc thuộc mà không cần nhìn sách. Học sinh bảo cô đọc sai. Mở sách mới tá hoả là bài thơ bị xáo trộn mà mình chưa cập nhật”

Một thành viên mạng xã hội Facebook chia sẻ: “Đọc mà thấy tức. Xào nát cả bài thơ hay. Đọc thấy nó dở ẹc”

Người khác cho hay: “Nội dung bài thơ này ở SGK cũ từng được học. Tuy cũng được trích nhưng rất hay, rất vần nên tôi có thể nhớ lâu”

Nội dung của bài thơ trong SGK trước đây giúp người đọc cảm thấy suôn hơn trong vần nhịp:
Ông bị đau chân
Nó sưng nó tấy
Đi phải chống gậy
Khập khiễng khập khà
Bước lên thềm nhà
Nhấc chân khó quá
Thấy ông nhăn nhó (phần in đậm này đã bị lược bỏ trong nội dung SGK mới)

Việt chơi ngoài sân
Lon ton lại gần
Âu yếm nhanh nhảu (câu này cũng bị bỏ đi rất khó hiểu)
Ông vịn vai cháu
Cháu đỡ ông lên
Ông bước lên thềm
Trong lòng vui sướng
Quẳng gậy cúi xuống
Quên cả đớn đau
Ôm cháu xoa đầu (đoạn này cũng đã bị cắt gọt ở SGK hiện hành)

Hoan hô thằng bé
Bé thế mà khoẻ
Vì nó thương ông.