Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Thiến Đào
Đăng bởi Diệp Y Như vào 21/07/2009 02:14
風勁衣單手屢呵,
幽窗軋軋度寒梭。
臘天日短不盈尺,
何似燕姬一曲歌。
Phong kình y đơn thủ lũ a,
U song yết yết độ hàn thoa.
Lạp thiên nhật đoản bất doanh xích,
Hà tự Yên cơ nhất khúc ca.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 22/07/2009 02:14
Đã sửa 2 lần,
lần cuối bởi Diệp Y Như
vào 28/01/2012 06:43
Gió thốc áo đơn tay giá buốt
Thoi đưa song vắng lạnh bao lần
Tất niên ngày ngắn chưa đầy tấc
Đâu phải Yên cơ hát khúc xuân.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.