Thơ » Trung Quốc » Thanh » Tống Uyển
Đăng bởi hảo liễu vào Hôm nay 13:32
倒瀉銀河事有無,
掀天濁浪只須臾。
人間更有風濤險,
翻說黃河是畏途。
Đảo tả ngân hà sự hữu vô,
Hiên thiên trọc lãng chỉ tu du.
Nhân gian cánh hữu phong đào hiểm,
Phiên thuyết Hoàng Hà thị uý đồ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày Hôm nay 13:32
Ngân hà rót xuống thật hay không,
Sóng vén trời ra chớp mắt trông.
Sóng gió lòng người thêm hiểm nữa,
Hoàng Hà đáng sợ chuyến sang sông.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.