Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Dùng
+
,
|
,
( )
để kết hợp, VD:
(hoa mai | hoa đào) + mùa xuân
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Thơ dịch của Nguyễn Huy Hoàng
Thơ
»
Việt Nam
»
Hiện đại
»
Nguyễn Huy Hoàng
Aleksandr Tvardovsky
(
Nga
)
“Đã hoang vắng những lối mòn nho nhỏ...”
“Позарастали стежки-дорожки...”
1
“Đất không phải đất quê mình...”
“В поле, ручьями изрытом...”
4
“Kể về điều đó làm chi...”
“Зачем рассказывать о том...”
1
“Trước chiến tranh...”
“Перед войной...”
3
Bên nấm mộ vinh quang
У славной могилы
1
Chỗ nghỉ đêm
Ночлег
1
Gửi bạn đồng hương
Земляку
1
Hai dòng chữ
Две строчки
1
Phía sau Viazma
За Вязьмой
1
Tôi bước đi vui vẻ. Thấy nhẹ nhàng
Я иду и радуюсь. Легко мне
2
Aleksey Fatianov
(
Nga
)
Chúng tôi nhớ những chuyến đi
Вспомним походы
1
Đã lâu chúng tôi chẳng có nhà
Давно мы дома не были
1
Hoàn diệp liễu thân thương
Далёко родные осины
1
Tổ quốc
Родина
1
Tưởng niệm
Реквием
1
Andrey Dementiev
(
Nga
)
Bài ballad về tình yêu
Баллада о любви
3
Đâu đó gần Brext
Где-то около Бреста
1
Khúc ca về lòng trung thành
Баллада о верности
1
Boris Pasternak
(
Nga
)
Bức bích hoạ hồi sinh
Ожившая фреска
1
Cái chết của người lính công binh
Смерть сапёра
1
Chuyện cổ tích kinh hoàng
Страшная сказка
1
Lòng dũng cảm
Смелость
1
Konstantin Simonov
(
Nga
)
“Cứ như thể nhìn ngược ống nhòm...”
“Словно смотришь в бинокль перевернутый -...”
1
“Lật tấm lịch cả năm tìm chẳng thấy...”
“Я, перебрав весь год, не вижу...”
1
“Tôi chẳng nhớ một hay mười ngày nữa...”
“Я не помню, сутки или десять...”
1
Cái chết của người bạn
Смерть друга
1
Đồng chí
Товарищ
1
Niềm vinh quang
Слава
1
Ở Zavolze
В Заволжье
1
Trận tấn công
Атака
1
Trích trong nhật ký
Из дневника
1
Mikhail Dudin
(
Nga
)
“Mọi thứ ở đây với tôi, đều quý giá, thiêng liêng...”
“Мне все здесь дорого и свято...”
1
“Tôi gặp đời tôi trong một ngôi làng...”
“Я жизнь свою в деревне встретил...”
1
Hôm qua là chiến tranh
Вчера была война
1
Không sao quên nổi điều này
О чем не забывается
1
Những bài ca chúng tôi hát trong chiến tranh
Наши песни, спетые на войне
1
Và không hề có người lính vô danh
И нет безымянных солдат
1
Mikhail Isakovsky
(
Nga
)
Ánh lửa nhỏ
Огонёк
7
Khúc hát mùa xuân
Весенняя песня
1
Ở đây mai táng người chiến sĩ Hồng quân
Здесь похоронен красноармеец
1
Olga Berggoltz
(
Nga
)
Bức thư thứ hai gửi đến Kama
Второе письмо на Каму
1
Đêm trước
Накануне
1
Quân đội
Армия
1
Yuliya Drunina
(
Nga
)
“Chẳng phải công trạng gì, chỉ may mắn mà thôi...”
“Нет, это не заслуга, а удача...”
1
“Giã từ tuổi thơ, tôi đến toa hàng lấm láp...”
“Я ушла из детства в грязную теплушку...”
1
“Người đứng tuổi, tôi thường ít nhớ...”
“Пожилых не помню на войне...”
1
“Thiệt đơn, thiệt kép...”
“За утратою, утрата...”
1
“Tôi mang về từ chiến trường Nga...”
“Я принесла домой с фронтов России...”
1
“Trên cáng gần nhà kho...”
“На носилках, около сарая...”
1
Cây thông
Елка
1
Em sẽ trở về
Ты вернешься
1
Khúc ca về tiểu đội lính dù
Баллада о десанте
1
Ngày thường đời lính
Солдатские будни
1
Yuri Levitansky
(
Nga
)
“Tôi biết gì mọi phía của thế gian?...”
“Что я знаю про стороны света?...”
1
Khúc ca màu trắng
Белая баллада
1
Trong chiến tranh tôi đã ngủ ra sao
Как я спал на войне
1
Tuyết trắng
Белый снег
1
Tưởng nhớ bạn đồng niên
Памяти ровесника
1