Bình luận nhanh 3

Đào Văn Nghi21/08/2023 15:03
Dịch thơ: GỬI CHO CÔNG BỘ THIÊM SỰ TRẦN Kỳ I. Ngoài non biếc có kẻ chưa về, Nam Bắc non ngàn mây trắng che. Trước mắt thu đà qua tháng bẩy, Bên trời tuổi hạc níu thân ve. Một triền cát lạnh chia cây cỏ, Lũy…
Chi Nguyen03/06/2021 06:49
Non xanh đi mãi chưa về. Trời cao mây trắng, vỗ về núi xa. Chân trời tuổi lão đã già. Tháng bảy chớp mắt, thu đà đến mau. Khói tàn, thành cổ theo nhau. Cỏ cây một dải, cát màu lạnh tanh. Bên hiên vắng…
Nguyễn Quê13/02/2020 07:38
non xanh có kẻ không về Đỉnh nam, đồi bắc mây che trắng màu Thu hùa tháng bảy đến mau Chân trời tuổi tác mái đầu hết xanh Trăm năm khói ráng cô thành Cỏ lau một dãi lạnh tanh cát vàng Nhà ai tiếng chẳng râm ran “TRẦN TUÂN” chuyện đã xa xăm nhớ người
Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn bát cú
Thời kỳ: Nguyễn
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi tôn tiền tử vào 07/12/2013 07:52, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 08/12/2013 01:18

柬工部詹事陳其一

青山外有不歸人,
山北山南盡白雲。
七月又逢秋到眼,
天涯空帶老隨身。
百年古壘煙霞合,
一帶寒沙草樹分。
倚遍欗干無與語,
幾回驚坐憶陳遵。

 

Giản Công bộ chiêm sự Trần kỳ 1

Thanh sơn ngoại hữu bất quy nhân,
Sơn bắc sơn nam tẫn bạch vân.
Thất nguyệt hựu phùng thu đáo nhãn,
Thiên nhai không đới lão tuỳ thân.
Bách niên cổ luỹ yên hà hợp,
Nhất đới hàn sa thảo thụ phân.
Ỷ biến lan can vô dữ ngữ,
Kỷ hồi kinh toạ ức Trần Tuân.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Non xanh ngoài ấy biết về đâu
Núi bắc non nam trắng sắc mây
Tháng bảy tiết thu vèo trước mắt
Góc trời tuổi lão nhuộm trên đầu
Trăm năm cô luỹ ùn mây khói
Một dãi hàn sa biếc cỏ lau
Hiên vắng nhà ai trò chuyện nhỉ
Trần Tuân cứ ngỡ đã qua lâu


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Non xanh ngoài ấy người về đâu?
Núi bắc non nam mây trắng phau.
Tháng bảy tiết thu vèo chớp mắt.
Góc trời tuổi lão chất chồng sâu.
Trăm năm thành cổ đùn sương khói.
Một dãi hàn sa mướt một mầu.
Hiên vắng nhà ai không tiếng nói.
Trần Tuân liệu ngỡ đã qua lâu.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời