Thơ » Trung Quốc » Cận đại » Lỗ Tấn
如磐夜氣壓重樓,
剪柳春風道九秋。
瑤瑟凝塵清怨絕,
可憐無女耀高丘。
Như bàn dạ khí áp trùng lâu,
Tiễn liễu xuân phong đạo cửu thâu.
Dao sắt ngưng trần thanh oán tuyệt,
Khả liên vô nữ diệu cao khâu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 06/06/2008 05:58
Hơi đêm như đá nặng đè lầu
Gió sắc hơn dao xuân đến thu
Bụi bám đàn Dao, sầu oán dứt
Giai nhân vắng bóng tủi gò cao
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.