Đăng bởi hongha83 vào 19/11/2025 11:01
海雲終古自古低,
莽邈誰人為點迷。
沙濶凌空浮白白,
風號開水冷凄凄。
醒來開眼翻疑夢,
東望擡頭忽復西。
險極愈知天意巧,
畏途徙步總蹺蹊。
Hải vân chung cổ tự cổ đê,
Mãng mạc thuỳ nhân vi điểm mê.
Sa khoát lăng không phù bạch bạch,
Phong hào khai thuỷ lãnh thê thê.
Tỉnh lai khai nhãn phiên nghi mộng,
Đông vọng đài đầu hốt phục tê.
Hiểm cực dũ tri thiên ý xảo,
Uý đồ tỷ bộ tổng khiêu hề.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 20/11/2025 11:01
Tự xưa vùng biển nước liền mây,
Cuồn cuộn đường mê, lối nào đây?.
Bãi cát tầng tầng màu trắng xoá
Gió gào, nước đánh lạnh run tay
Tỉnh ra nhìn rõ còn ngờ mộng
Đầu nghển đằng đông chợt thấy tây
Hiểm dữ mới hay trời thật khéo,
Gian nan, mỗi bước gớm ghê thay.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.