Thơ » Trung Quốc » Minh » Bồ Tùng Linh » Liêu trai chí dị
Đăng bởi Budō wéi Osu vào 07/07/2025 11:51
無限相思苦,
含情對短窗。
恐歸沙吒利,
何處覓無雙?
Vô hạn tương tư khổ,
Hàm tình đối đoản song.
Khủng qui Xa Đà Lợi,
Hà xứ mịch vô song?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Budō wéi Osu ngày 13/07/2025 23:20
Tương tư khổ ấy khôn nguôi
Ngồi bên cửa sổ, ngậm ngùi tình ta
Sợ nàng đã thuộc Xa Đà
Con người tuyệt sắc biết là tìm đâu?