Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Yevgeny Onegin (1833) » Chương ba
Đăng bởi Tung Cuong vào 17/06/2022 06:20
Певец Пиров и грусти томной,
Когда б еще ты был со мной,
Я стал бы просьбою нескромной
Тебя тревожить, милый мой:
Чтоб на волшебные напевы
Переложил ты страстной девы
Иноплеменные слова.
Где ты? приди: свои права
Передаю тебе с поклоном…
Но посреди печальных скал,
Отвыкнув сердцем от похвал,
Один, под финским небосклоном,
Он бродит, и душа его
Не слышит горя моего.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 16/06/2022 06:20
Đã sửa 4 lần,
lần cuối bởi Tung Cuong
vào Hôm nay 15:10
Ơi thi sỹ của Tiệc tùng, nỗi buồn bải hoải,
Giá có bạn ở đây để tôi nhờ lại
Có yêu cầu với bạn, không nhỏ, ấy là
Có thể làm bạn sợ, bạn thân của tôi à:
Hãy chuyển thể lời này thành khúc ca độc đáo
Nỗi lòng kể trong thư của cô gái
Nàng đang yêu nồng cháy viết bằng chữ nước ngoài.
Bạn ở đâu, xin hãy đến đây nào,
Chào bạn, tôi trao cho bạn nguyên quyền hạn…
Nhưng quanh bạn toàn đá nhìn phát chán,
Trái tim không quen nghe tiếng ngợi ca,
Lang thang trên đất Phần Lan lạnh lẽo bao la,
Đang đi dạo mà tâm hồn không hiểu nổi,
Không thấu hiểu trong tôi đang đau khổ.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.