Dưới đây là các bài dịch của Hải Anh. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 4 trang (37 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Quá Phù Thạch độ kỳ 2 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Sớm chiều đỉnh núi gió mưa,
Đầu khe ráng mỏng như là lụa bay.
Được nuôi là vẫn mệt thay,
Nhọc nhằn tất bật, nỗi này vì sao?

Ảnh đại diện

Trung Giang châu dạ bạc (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Đêm thanh gió lặng sương tan hết,
Nâng chén mui thuyền đón ánh dương.
Ngồi tựa cửa bồng đêm sắp rạng,
Triều dâng cầu ngập trắng mênh mông.

Ảnh đại diện

Trú An Lạc (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Vãng cảnh xưa nay hứng thiếu niên,
Tấm lòng muôn thuở gửi non ngàn.
No nê cảnh sắc hay là mộng,
Thục Đế oan sâu tiếng cuốc dồn.

Ảnh đại diện

Kinh Hưng Bang quan (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Vượn giận tre râm, bóng ác tà,
Đêm mưa bên gối mộng phù hoa.
Chậu xưa trải đã bao thời đại,
Nhớ đức ông Dương tiếc ngẩn ngơ!

Ảnh đại diện

Kinh Điệp sơn (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Triều dâng hợp với dòng vàng,
Xuân về tơ liễu rộn ràng sắc xanh.
Khách thơ việc cũ băn khoăn,
Ghé thuyền sát vách hỏi thăm tên đồi.

Ảnh đại diện

Đà giang tiểu bạc (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Tản Viên thuyền lướt chẳng xa,
Núi xanh, sông bạc sơn hà vẫn xưa.
Tiểu nhân xấu hổ thẹn thò,
Chim kêu vượn hót tiếng đưa tháng ngày.

Ảnh đại diện

Tang châu (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Bãi dâu bát ngát liền mây,
Quả bầu, nồi đất sánh tày vàng, the.
Nhà dân ẩn rặng cây xa,
Buồng tằm giá sậy đã khô cả rồi.

Ảnh đại diện

Hạ lại (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Thác ngàn trắng xoá đổ như bay,
Xuân sắc băng băng suốt tháng ngày.
Quang cảnh cuốn theo dòng nước chảy,
Trên đời điều đó mấy ai hay.

Ảnh đại diện

Bạch Hạc giang trung (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Chỉ quý lòng son như sắt đá,
Há vì tài mọn oán trời cao.
Chuyến này việc thế quan tâm ít,
Cuồn cuộn dòng đông cảm khái nhiều.

Ảnh đại diện

Đề đại học sĩ Vũ Vĩnh Trinh hoạ tượng (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Đèn sách nợ nần sáu chục niên,
Thung dung thượng giới bậc thần tiên.
Thực hành Nho thuật theo tiền thánh,
Nhà rộng, bàn kinh, bậc tiết hiền.

Trang trong tổng số 4 trang (37 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối