Dưới đây là các bài dịch của Hải Anh. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 4 trang (36 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Đề phiến kỳ 05 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Tiết hè người ngột ngạt,
Gió nóng ngăn sao đang.
Cánh quạt cong không bóng,
Chiếm hết thu vừa sang.

Ảnh đại diện

Đề phiến kỳ 04 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Khung cửa nam, trưa nghỉ,
Gió tây nóng đã vơi.
Nàng Ban hận muôn thuở,
Hồn thiêng biết ai vời.

Ảnh đại diện

Đề phiến kỳ 03 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Hừng hực nồng oi tháng hạ dài,
Trong tay, làn gió mát đây rồi.
Ví bằng giải hết cho dân nhỉ,
Bốn bề nhân phong nổi khắp nơi.

Ảnh đại diện

Đề phiến kỳ 01 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Tịch mịch ngày hè thoảng gió nam,
Bên đình sen nở ngát đưa hương;
Lạ kỳ chiếc quạt xoay trời ấy,
Giải hết nồng oi tháng hạ trường.

Ảnh đại diện

Xuân nhật bệnh khởi kỳ 1 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Ốm xong, nên giữ thư lòng,
Người gày, khổ nỗi gió đông thổi về.
Nhàn cư e lại lãng du,
Tốt hơn, bách bộ ngâm thơ dọc thềm.

Ảnh đại diện

Điệu đồng khí (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Nhớ thuở chung màn trong điện ngọc,
Mà nay còn mất thật thê lương.
Cưỡi loan đi mãi không tin tức,
Người đẹp chừ, ta mãi ngóng thương.

Ảnh đại diện

Đông dạ chước tửu (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Trước hiên rộn rã bậc tài danh,
Nhắp chén, ưu phiền thoắt biến nhanh.
Kìa chỗ sân thềm quang quẻ ấy,
Trúc thưa vẫn lọt ánh trăng thanh.

Ảnh đại diện

Đối khách dạ ẩm (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Đêm khuya bên bóng tử quy,
Nâng ly rượu ngọt bộn bề lòng ai.
Nghĩa sĩ ôm ấp chí trai,
Thời bình, đâu dịp trổ tài lập công.

Ảnh đại diện

Nguyệt hạ tuý ẩm (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Lơ lửng vầng trăng tỏ giữa trời,
Chập chờn ta, bóng, đúng ba người.
Rượu không đao kiếm mà đau ruột,
Tim héo, tai ù, chẳng thảnh thơi.

Ảnh đại diện

Vũ tễ tiểu chước (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Lạnh lẽo gương băng ló cõi trần,
Về nam, mưa gió cuốn xa dần.
Luận bàn chủ khách đêm rền sấm,
Quên phắt thành khuya trống điểm canh.

Trang trong tổng số 4 trang (36 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối