Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Đề Đại Khánh Sơn khắc tự (Ngô Thì Sĩ): Bản dịch của Nguyên Hiệp

Chợt lên chơi núi Khánh,
Lần tìm dấu chùa xưa.
Cổ thụ bao năm tháng,
Bia mòn nét chữ mờ.
Vách đá lưu tượng Phật,
Nền am gạch đá trơ.
Thắng tích sao đến đỗi,
Hỏi sư sư thẫn thờ.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Đề An Bài sơn Huyền Thiên tự (Ngô Thì Sĩ): Bản dịch của Nguyên Hiệp

Lên thăm lại nhớ cảnh Thiên Thai,
Sắc núi xanh xanh trước cổng bày.
Mây khói mù khơi ngàn dặm trải,
Nhân gian ai đó mộng vương đài.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Đề Minh Châu tự (Ngô Thì Sĩ): Bản dịch của Nguyên Hiệp

Phiêu lãng lòng như thuyền chẳng buộc,
Tiêu dao tự nhủ cũng là thiền.
Trẻ quê ngang sáo trâu về gấp,
Thi khách vào chùa thơ túi bên.
Cây cổ nắng soi in bóng nước,
Quạ kêu âm vọng núi lan truyền.
Như chàng chẳng phụ thú mây ráng,
Được tự nhiên thời hãy tự nhiên.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Trấn Quốc lâu vọng Tây Hồ (Ngô Thì Sĩ): Bản dịch của Nguyên Hiệp

Trước lầu hồ Lãng mênh mông trải,
Sắc nước màu non rợn ngợp mây.
Trong ráng hồ xa cò lẻ cánh,
Men bờ lối nhỏ nhóm hoa lay.
Ngày nay “hang cáo” xanh mờ cỏ,
Chuyện cũ thuyền vua sương khói bay.
Ẩn hiện thôn làng chiều bóng xế,
Bờ xa thấp thoáng mấy thuyền chài.


Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: