Trang trong tổng số 26 trang (254 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Killing Me Softly With Her Song Khúc Hát Tử Thần

Music by: PERRY COMO
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
*********************************

I heard she sang a good song, I heard she had a style
And so I came to see her and listen for a while
And there she was this young girl, a stranger to my eyes.

Lặng nghe tiếng hát của nàng
Trong tôi bao nỗi dịu dàng ngất ngây
Cô nàng vừa trẻ, lại hay.

Strumming my pain with her fingers
Singing my life with her words
Killing me softly with her song
Killing me softly with her song
Telling my whole life with her words
Killing me softly with her song

Khơi niềm đau với ngón tay của nàng
Hát về kiếp sống tôi mang
Bài ca em hát nhẹ nhàng giết tôi
Bài ca đó giết tôi rồi
Đời tôi gói trọn trong lời ca em
Giết tôi êm với bài ca.

I felt all flushed with fever, embarrassed by the crowd
I felt she found my letters and read each one out loud
I prayed that she would finish but she just kept right on.

Cho tôi ái ngại trước bao nhiêu người
Như em đã chạm tim rồi
Cầu xin em hãy vì tôi giữ gìn

Strumming my pain with her fingers
Singing my life with her words
Killing me softly with her song
Killing me softly with her song
Telling my whole life with her words
Killing me softly… with her song

Khơi niềm đau ngón tay nàng
Hát về kiếp sống tôi mang trong đời
Bài ca êm ái giết tôi
Bài ca dịu đó giết tôi thật rồi
Đời tôi gói trọn trong lời
Bài ca em đã giết tôi dịu dàng

She sang as if she knew me
in all my dark despair.
And then she looked right through me
as if I wasn’t there.
But she just came to singing
Singing clear and strong.

Em ca như thể xoá tan
Niềm đau sâu kín tôi mang trong đời
Em nhìn xuyên thấu hồn tôi
Chừng như tôi đã biến trôi mất rồi
Nhưng em chỉ hát mà thôi
Tiếng ca trong sáng từng lời vang lên
.
MINH SƠN LÊ 23.10.16
********************
Killing Me Softly With Her Song (1973)
https://www.youtube.com/watch?v=V4iTdMyL_9s
Susan Boyle
https://www.youtube.com/watch?v=mJIP5DTAxDY
Johnny Mathys
https://www.youtube.com/watch?v=-Xol7KQYIDQ
https://www.youtube.com/watch?v=8tbP3f3i03E
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Fly Me To The Moon
Đưa Em Lên Tới Vầng Trăng

Nhạc phẩm của: BART HOWARD
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
*******************************

Fly me to the moon
Let me play among the stars
Let me see what spring is like
On a-Jupiter and Mars

Bay lên cao tới cung Hằng
Đi rong chơi giữa muôn ngàn vì sao
Để xem xuân đẹp thế nào
Từ trên sao Mộc hay là Hoả tinh

In other words: hold my hand
In other words: darling, kiss me

Nhủ thầm: em nắm tay anh
Rằng: em yêu hỡi, hôn anh nồng nàn

Fill my heart with song
And let me sing for ever more
You are all I long for
All I worship and adore

Lấp cho đầy trái tim em
Bằng bài ca mãi ru mềm trên môi
Em là mong ước trong đời
Cho anh chiêm ngưỡng với lời suy tôn

In other words: please, be true
In other words: I love you

Rằng đây: lời thật tâm hồn
Rằng: yêu em cả tấm lòng trao em

Fill my heart with song
Let me sing for ever more
You are all I long for
All I worship and adore

Cho em tràn ngập trái tim
Bài ca anh hát triền miên bên đời
Em là mong ước không thôi
Để anh chiêm ngưỡng với lời ngợi ca

In other words: please, be true
In other words, in other words: I love you

Rằng đây: xin rất thật thà
Rằng: yêu em với thiết tha một đời.

MINH SƠN LÊ 18.8.19

Frank Sinatra
https://www.youtube.com/watch?v=mQR0bXO_yI8

https://www.youtube.com/watch?v=M_CRJNKvWsk
https://www.youtube.com/watch?v=9Hf1t_BXGfk
https://www.youtube.com/watch?v=nBGMQ9Kx9iI
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

As Long As You Love Me Miễn Là Em Yêu Anh

Ca khúc của: Ban Nhạc BACKSTREET BOYS
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
*******************************

Although loneliness has always been a friend of mine
I’m leavin’ my life in your hands
People say I’m crazy and that I am blind
Risking it all in a glance

Cô đơn là bạn của anh
Nhưng đời anh đã nguyện dành cho em
Mọi người cứ bảo anh điên
Quá liều nên mới hồn nhiên yêu người

And how you got me blind is still a mystery
I can’t get you out of my head
Don’t care what is written in your history
As long as you’re here with me

Làm sao đây… lỡ yêu rồi
Hồn anh không thể nào rời xa em
Yêu em chẳng nghĩ gì thêm
Miễn là anh mãi có em bên đời

I don’t care who you are
Where you’re from
What you did
As long as you love me
Who you are
Where you’re from
Don’t care what you did
As long as you love me

Em là ai mặc kệ thôi
Em từ đâu đến
Chuyện đời đã qua
Miễn em yêu anh thật thà
Là ai
Hay đến từ xa xăm nào
Lòng anh cũng chẳng làm sao
Miễn là em đến trao nhau cuộc đời

Every little thing that you have said and done
Feels like it’s deep within me
Doesn’t really matter if you’re on the run
It seems like we’re meant to be

Tay em và những tiếng lời
Đã vào sâu thẳm vợi vời trong anh
Mặc cho đời sống qua nhanh
Nhưng lòng ta vẫn muốn dành cho nhau…

MINH SƠN LÊ 10.4.19

https://www.youtube.com/watch?v=0Gl2QnHNpkA
https://www.youtube.com/watch?v=xfAkJ5SYSbE
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

The Beatles
Oh! Darling Người Yêu Dấu

Songwriters: JOHN LENNON/ PAUL Mc CARTNEY
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
********************************
Oh! Darling, please believe me
I’ll never do you no harm
Believe me when I tell you
I’ll never do you no harm

Hỡi, người yêu dấu lòng anh
Xin em hãy vững tin anh thật lòng
Anh biết rằng anh sẽ không
Làm điều thương tổn đau lòng cho em
Hãy tin anh nói nghe em
Không bao giờ để cho em đau lòng

Oh! Darling, if you leave me
I’ll never make it alone
Believe me when I beg you
Don’t ever leave me alone

Em yêu hỡi, nếu xa anh
Anh không thể để cho tình đơn côi
Hãy tin khi anh van lời
Đừng xa anh nhé cho đời cô đơn

When you told me
You didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and cried
Khi em buông tiếng dỗi hờn
Với anh em chẳng mong còn nghĩa chi
Em biết khi em ra đi
Lòng anh tan nát mắt mi nhạt nhoà

(When you told me
You didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and died)

Oh! Darling, if you leave me
I’ll never make it alone
Believe me when I tell you
I’ll never do you no harm
Believe me darling

Em yêu hỡi, nếu xa anh
Không bao giờ để cho tình lẻ loi
Hãy tin anh nói một lời
Không bao giờ để cho đời em đau
Người yêu dấu hãy tin nhau

(When you told me
You didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and cried)
(When you told me
You didn’t need me anymore
Well you know I nearly broke down and died)
Oh! Darling, please believe me
I’ll never let you down
(Oh, believe me darling)
Believe me when I tell you
I’ll never do you no harm

Hỡi! em yêu, hãy tin anh
Anh không thể để em đành buông xuôi
(Em yêu hỡi, hãy tin lời)
Khi anh bày tỏ đôi lời cùng em
Hãy tin anh nói nghe em
Anh không làm tổn thương em bao giờ

MINH SƠN LÊ 2.9.15
https://www.youtube.com/watch?v=erMgpfiOMSU
https://www.youtube.com/watch?v=cUeJdVV8yys
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Said I Loved You… But I Lied
Anh Không Dám Nói Yêu Em

Ca khúc của danh ca Mỹ: MICHAEL BOLTON
Phỏng dịch thơ 8 chữ: MINH SƠN LÊ
* * * * * * * * * * * * * * * * * * *

You are the candle, love’s the flame
A fire that burns through wind and rain
Shine your light on this heart of mine
Till the end of time
You came to me like the dawn through the night
Just shinin’ like the sun
Out of my dreams and into my life
You are the one, you are the one

Em là nến mà tình yêu là lửa
Lửa cháy lan truyền qua gió cùng mưa
Toả sáng tim anh tình mộng say sưa
Đưa nhau đến tận cùng niềm khao khát
Em đến bên anh như đêm tàn giấc
Là nắng ban mai của ánh mặt trời
Xua tan cơn mơ để bước vào đời
Chính em đó, em là người duy nhất

Said I loved you but I lied
‘Cause this is more than love I feel inside
Said I loved you but I was wrong
‘Cause love could never ever feel so strong
Said I loved you but I lied

Nói yêu em ngại rằng anh lừa dối
Bởi tiếng lời không nói hết tim này
Anh yêu em nhưng ngại nói lời sai
Bởi tình yêu với anh đầy nhút nhát
Nói yêu em mà lời anh quá nhạt

With all my soul I’ve tried in vain
How can mere words my heart explain
This taste of heaven so deep so true
I’ve found in you
So many reasons in so many ways
My life has just begun
Need you forever, I need you to stay
You are the one, you are the one

Dù đã dâng em hết cả hồn anh
Biết làm sao để nói hết ngọn ngành
Hương vị thiên đường bên em sâu sắc
Thế nên anh không còn gì thắc mắc
Đã quá nhiều để anh hiểu tình em
Cuộc sống anh như vừa mới bừng lên
Hãy ở lại, anh cần em mãi mãi
Chỉ mình em thôi cuộc đời còn lại

You came to me like the dawn through the night
Just shinin’ like the sun
Out of my dreams and into my life
You are the one, you are the one

Có em rồi màn đêm sẽ tan thôi
Em mang cho anh ánh sáng mặt trời
Thôi mộng mị để vào đời sống thật
Chính em đó, em là người duy nhất

Said I loved you
But this is more than love I feel inside
Said I loved you... But I lied

MINH SƠN LÊ 10.1.18
https://www.youtube.com/watch?v=bv5vMJKBAbo
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Every Breath You Take
Từng Hơi Thở Nhẹ Em Buông


Sáng tác: GORDON SUMNER (Ban nhạc THE POLICE)
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
*******************************

Every breath you take
And every move you make
Every bond you break, every step you take
I’ll be watching you

Từng hơi thở nhẹ em buông
Mỗi lần em động vai thon dáng ngà
Từng dây ràng buộc tan ra
Từng bàn chân bước anh đều dõi theo

Every single day
And every word you say
Every game you play, every night you stay
I’ll be watching you

Từng ngày tháng lặng lờ trôi
Từng lời em nói trên môi yêu kiều
Từng trò em thích em yêu
Từng đêm em ở anh đều dõi theo

Oh! can’t you see
You belong to me
How my poor heart aches
With every step you take

Oh! Em không thể hiểu đâu
Bởi em đã tiến sâu vào lòng anh
Xót xa tội nghiệp tim anh
Với từng bước nhẹ em đành lìa xa

Every move you make
And every vow you break
Every smile you fake, every claim you stake
I’ll be watching you

Mỗi lần em bỏ đi xa
Là em bóp nát tan ra lời thề
Từng môi cười gượng não nề
Từng lời hứa hẹn anh đều lắng theo

Since you’ve gone I been lost without a trace
I dream at night I can only see your face
I look around but it’s you I can’t replace
I feel so cold and I long for your embrace
I keep crying baby, baby, please

Từ em đi chẳng còn gì
Đêm anh mơ thấy chỉ duy một người
Nhìn quanh chẳng thấy ai người
Cho anh êm ấm rã rời tay ôm
Anh ngồi khóc suốt đêm hôm
Em ơi, trở lại anh ôm vào lòng

Oh can’t you see
You belong to me
How my poor heart aches
With every step you take

Em không thể hiểu vì sao
Bởi em đã ngự sâu vào lòng anh
Xót xa tội nghiệp tim anh
Với từng chân bước em đành lìa xa

Every move you make
And every vow you break
Every smile you fake, every claim you stake
I’ll be watching you
Every move you make, every step you take
I’ll be watching you
Mỗi lần em bỏ đi xa
Là em bóp nát tan ra lời thề
Từng môi cười gượng não nề
Từng lời hứa hẹn anh đều trông theo
Mỗi lần em bước chân đi
Anh đều dõi bước em đi… mà buồn…

I’ll be watching you
(Every breath you take, every move you make)
(Every bond you break, every step you take)
I’ll be watching you
(Every single day, every word you say)
(Every game you play, every night you stay)
I’ll be watching you
(Every move you make, every vow you break)
(Every smile you fake, every claim you stake)
I’ll be watching you
(Every single day, every word you say)
(Every game you play, every night you stay)
I’ll be watching you
(Every breath you take, every move you make)
(Every bond you break, every step you take)
I’ll be watching you
(Every single day, every word you say)
(Every game you play, every night you stay)
I’ll be watching you
(Every move you make, every vow you break)
(Every smile you fake, every claim you stake)
I’ll be watching you

MINH SƠN LÊ 31.10.15

https://www.youtube.com/watch?v=wdS-jpFgRo4
https://www.youtube.com/watch?v=oO--zWdlmjQ
https://www.youtube.com/watch?v=OMOGaugKpzs
https://www.youtube.com/watch?v=H-4yodHCvu0
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Angie

Ca khúc của ban nhạc Anh: The ROLLING STONES
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
********************************

Angie, Angie
When will those clouds all disappear?
Angie, Angie
Where will it lead us from here?
With no lovin’ in our souls
and no money in our coats
You can’t say we’re satisfied
But Angie, Angie
You can’t say we never tried

Angie, anh hỏi em này
Khi nào trời sẽ tan mây cuối trời?
Angie, anh hỏi thêm lời
Từ đây theo đám mây trời về đâu?
Hồn không có chút tình nào
Và ta chẳng có tiền đâu trong mình
Em không thể nói gì mình
Nhưng ta không thể lặng thinh nhìn đời

Angie, you’re beautiful
But I hate that sadness in your eyes
Angie, I still love you baby
Remember all those nights we cried
All the dreams we held so close
Seemed to all go up in smoke
Let me whisper in your ear
Angie, Angie
Where will it lead us from here? Yeah

Angie, em đẹp rạng ngời
Nhưng anh ghét lắm em đôi mắt buồn
Angie, anh vẫn yêu em luôn
Nhớ đêm cùng khóc bên hồn nước non
Ước mơ tình mãi sắt son
Tình ta bay bổng cao hơn khói chiều
Nghe anh nói nhỏ em yêu
Angie.
Ta sẽ dạt phiêu chốn nào?

All the dreams we held so close
Seemed to all go up in smoke
Hate that sadness in your eyes
But Angie, I still love you baby
Everywhere I look I see your eyes
There ain’t a woman that comes close to you
Come on baby dry your eyes
But Angie, Angie
Ain’t it good to be alive
Angie, Angie, you can’t say we never tried.

Trong ta mơ ước dạt dào
Như làn khói toả bay cao lên trời
Ghét buồn trong mắt em thôi
Angie, anh vẫn trọn đời yêu em
Nơi nào anh cũng có em
Không ai thay thế chỗ em hồn này
Xin em cho mắt lệ phai
Angie, giữ mãi tình này với anh.

https://www.youtube.com/watch?v=uVTGx2-MiZ4
https://www.youtube.com/watch?v=RcZn2-bGXqQ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

THE BEATLES
Imagine Tưởng tượng

Ca khúc của: JOHN LENNON
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
**************************
Imagine there’s no heaven
It’s easy if you try
No hell below us
Above us only sky

Xem như chẳng có thiên đàng
Nếu ta cố gắng dễ dàng như chơi
Cũng không địa ngục dưới đời
Trên cao chỉ có bầu trời đó thôi

Imagine all the people
living for today...
Xem như tất cả mọi người
Đang cùng vui sống cho thời hôm nay

Imagine there’s no countries
It isn’t hard to do
Nothing to kill or die for
No religion too

Xem như không có quốc gia
Điều không khó lắm để ta muốn làm
Không ai chết bởi hàm oan
Cũng không đạo giáo tràn lan diễu đời

Imagine all the people
living life in peace...

Xem như tất cả mọi người
An vui cuộc sống trong thời bình yên

Imagine no possesions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man

Hãy xem như chẳng có gì
Để rồi tự hỏi điều chi nếu cần
Rời xa tham thú hung tàn
Một tình huynh đệ ân cần cho nhau

Imagine all the people
Sharing all the world...

Xem như tất cả mọi người
Cùng chung thế giới chia đời ấm no

You may say I’m a dreamer
But I’m not the only one
I hope someday you’ll join us
And the world will live as one

Bảo rằng tôi kẻ mộng mơ
Nhưng tôi không phải ngồi mơ một mình
Tôi mong một thuở bình minh
Loài người sẽ sống trong tình yêu thương

https://www.youtube.com/watch?v=YkgkThdzX-8
https://www.youtube.com/watch?v=L7IP4UlXvG8
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

Stand By Me

Writer(s): PEE WEE KING, MIKE STOLLER, JERRY LEIBER
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
* * * * * * * * * * * * *

When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we’ll see
No, I won’t be afraid
Oh, I won’t be afraid
Just as long as you stand
Stand by me

Hết ngày rồi lại đến đêm
Là vùng tăm tối phủ lên đất trời
Một vầng trăng sáng lẻ loi
Không
anh không sợ
Bởi đời
có em

So darlin’, darlin’
Stand by me, oh, stand by me
Oh, stand, stand by me
Stand by me

Thế là em bước vào tim
Có em bên cạnh mong thêm nỗi gì
Đời này anh chẳng cần chi
Có em bên cạnh xuân thì chia nhau

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountain should crumble to the sea
I won’t cry, I won’t cry
No, I won’t shed a tear
Just as long as you stand
Stand by me

Nếu bầu trời ở trên cao
Dù cho vỡ nát tan vào hư vô
Cao sơn đổ xuống biển hồ
Thì anh chẳng khóc vật vờ đâu em
Anh không ướt lệ mi mềm
Chỉ cần
anh vẫn có em bên đời

And darlin’, darlin’
Stand by me, oh, stand by me
Oh, stand now, stand by me
Stand by me

Hỡi người tình, yêu dấu ơi
Xin em đừng bước xa rời tay anh
Em yêu hãy đứng bên anh
Một lần thôi nhé, bên anh trọn đời

Darlin’, darlin’
Stand by me, oh, stand by me
Oh, stand now, stand by me
Stand by me
Whenever you’re in trouble, won’t you stand by me?
Oh, stand by me
Won’t you stand now?
Oh, stand, stand by me


Dù cho đời có nổi trôi
Xin em hãy đứng bên đời anh đây
Cớ sao từ chối vòng tay?
Bên anh em nhé, mãi hoài yêu em

MINH SƠN LÊ 25.2.18

Ben E.King
https://www.youtube.com/watch?v=T1b2arCLseA
https://www.youtube.com/watch?v=AyomZYUXefg

John Lennon
https://www.youtube.com/watch?v=YqB8Dm65X18
Skylar Grey
https://www.youtube.com/watch?v=T2bcUxUOUQg
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Minh Sơn Lê

THE BEATLES

All My Loving Yêu Em Trọn Tình

Ca khúc của: PAUL McCARTNEY
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
********************************

Close your eyes and I’ll kiss you
Tomorrow I’ll miss you
Remember I’ll always be true
And then while I’m away
I’ll write home every day
And I’ll send all my loving to you

Nhắm đôi mắt lại đi em
Để anh hôn nhẹ lên rèm mi em
Rồi mai anh sẽ nhớ em
Nhớ rằng anh mãi yêu em thật thà
Trên đường thiên lý anh qua
Mỗi ngày anh viết thư nhà thăm em
Yêu thương gửi trọn về em

I’ll pretend that I’m kissing
The lips I am missing
And hope that my dreams will come true
And then while I’m away
I’ll write home every day
And I’ll send all my loving to you
All my loving I will send to you
All my loving, darling I’ll be true

Anh sẽ giả vờ hôn em
Đôi môi lạc mất kiếm tìm môi nhau
Và mong mộng ước trong nhau
Trở thành hiện thực đẹp màu yêu thương
Khi anh thiên lý dặm trường
Thư tình anh viết yêu thương mỗi ngày
Cho em hết cả vòng tay
Yêu thương gom cả tim này gửi em
Niềm thương gửi trọn cho em
Em ơi, anh sẽ yêu em thật mà

Close your eyes and I’ll kiss you
Tomorrow I’ll miss you
Remember I’ll always be true
And then while I’m away
I’ll write home every day
And I’ll send all my loving to you

Hãy nhắm mắt lại đi em
Để anh hôn nhẹ lên rèm mi em
Rồi mai anh sẽ nhớ em
Nhớ rằng anh mãi yêu em thật thà
Trên đường thiên lý anh qua
Mỗi ngày anh viết thư nhà thăm em
Yêu thương gửi trọn về em

All my loving I will send to you
All my loving, darling I’ll be true
All my loving, all my loving ooh
All my loving I will send to you

https://www.youtube.com/watch?v=uXdGOYo_fsE
https://www.youtube.com/watch?v=6QljI1Uotwc
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 26 trang (254 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] ›Trang sau »Trang cuối