Thơ » Anh » Rupert Brooke
If I should die, think only this of me:
That there’s some corner of a foreign field
That is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam;
A body of England’s, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.
And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm qua 23:22
Nếu phải chết xin bạn ơi ghi nhớ
Kẻ hèn này đã nằm lại nơi đây
Ở đâu đó, trên cánh đồng xa lạ
Cho quê hương, ôi đất nước muôn đời
Một hạt bụi vô danh xin dấu mặt
Một hạt bụi của quê hương dưỡng dục
Đã lớn lên trong ý thức con người
Đã dồn cả tình yêu cho cuộc sống
Và mở đường cho người mãi rong chơi
Một cơ thể của Nước Anh bé nhỏ
Vẫn thở đều không khí quê hương tôi
Được tắm mát bên dòng sông quê cũ
Được gội nhuần ánh nắng mặt trời soi.
Một ý nghĩ của trái tim nhỏ bé
Làm xua tan những bóng tối suy đồi
Một nhịp đập trong tâm hồn vô tận
Mang trở về bản sắc quê hương tôi
Chính ánh sáng và âm thanh thế đấy
Đã dẫn đưa những giấc mộng tuyệt vời
Và nụ cười giao thoa cùng bằng hữu
Ơi trái tim nhân ái nhịp nhàng vui
Nơi quê hương hoà điệu sống muôn đời.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.