Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Dùng
+
,
|
,
( )
để kết hợp, VD:
(hoa mai | hoa đào) + mùa xuân
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Thơ dịch của Nguyễn Văn Vĩnh
Thơ
»
Việt Nam
»
Cận đại
»
Nguyễn Văn Vĩnh
Jean de La Fontaine
(
Pháp
)
Ngụ ngôn
Tập 1
Ve và kiến
La cigale et la fourmi
5
-
bài dịch 2
Nhái muốn to bằng bò
La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le boeuf
5
Hai con la
Les deux mulets
3
Chó sói và chó nhà
Le loup et le chien
4
Bò, dê, cừu lập hội với sư tử
La génisse, la chèvre et la brebis en société avec le lion.
2
Hai tên trộm với con lừa
Les voleurs et l’âne
3
Thần chết và tiều phu
La Mort et le bûcheron
5
Chàng trung niên và hai tình nhân
L’homme entre deux âges et ses deux maîtresses
2
Tập 2
Hội đồng chuột
Conseil tenu par les rats
4
Dơi và hai cầy
La chauve-souris et les deux belettes
4
Chim bị tên bắn
L’oiseau blessé d’une flèche
3
Sư tử và muỗi mắt
Le lion et le moucheron
3
Gà trống và hồ ly
Le coq et le renard
6
Tập 3
Sói và cò
Le loup et la cigogne
3
Sư tử bị người quật chết
Le lion abattu par l’homme
2
Con cáo và chùm nho
Le renard et les raisins
3
Tập 4
Lừa và chó con
L'âne et le petit chien
3
Sáo mượn lông công
Le geai paré des plumes du paon
3
Cáo và pho tượng
Le renard et le buste
3
Tập 5
Con cá nhỏ và người đánh cá
Le petit poisson et le pêcheur
5
Các thầy lang
Les médecins
4
Gà đẻ trứng vàng
La poule aux œufs d'or
5
Lừa mang xương thánh
L’âne portant des reliques
2
Gấu và hai bác lái
L’ours et les deux compagnons
3
Lừa đội lốt sư tử
L’âne vêtu de la peau du lion
4
Tập 6
Gà trống con, mèo và chuột con
Le cochet, le chat et le souriceau
3
Thỏ và rùa
Le lièvre et la tortue
4
Mặt trời và ếch nhái
Le soleil et les grenouilles
3
Tập 7
Loài vật phải bệnh dịch hạch
Les animaux malades de la peste
4
Già kén kẹn hom
La fille
2
Truyện cô hàng sữa
La laitière et le pot au lait
4
Tập 8
Lợn, dê cái và cừu
Le cochon, la chèvre et le mouton
1
Tập 9
Hai người tranh nhau con sò
L’huître et les plaideurs
3
Chó rừng và chó giữ nhà còm
Le loup et le chien maigre
1
Đống của với hai người
Le trésor et les deux hommes
1
Tập 10
Chó bị cắt tai
Le chien à qui on a coupé les oreilles
2
Tập 11
Cụ già và ba người trai trẻ
Le vieillard et les trois jeunes hommes
3
Tập 12
Hai dê cái
Les deux chèvres
2
Mèo già và chuột nhắt
Le vieux chat et la jeune souris
2
Sói và đàn gà tây
Le renard et les poulets d'inde
1
Phan Châu Trinh
(
Việt Nam
)
Đầu Pháp chính phủ thư
2