Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Nguyễn Văn Lý
Đăng bởi hongha83 vào 26/11/2025 08:18
海門風浪動寒宵,
驛路馳驅未住軺。
爲憶年前當此夕,
影臺燈燭屹元朝。
Hải môn phong lãng động hàn tiêu,
Dịch lộ trì khu vị trú diêu.
Vị ức niên tiền đương thử tịch,
Ảnh đài đăng chúc ngật nguyên triêu.
Sóng gió cửa bể lay động cả đêm lạnh,
Rong ruổi trên đường không dừng xe.
Nhớ lại đêm này năm ngoái,
Ánh đèn rực sáng trên đài đến sáng mồng một.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 26/11/2025 08:18
Cửa bể đêm nay lạnh sóng vần,
Đường dài rong ruổi chẳng dừng chân.
Nhớ sao năm ngoái đêm này nhỉ,
Đèn rạng đài cao đến sáng xuân.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.