Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Mai Am công chúa » Diệu Liên thi tập
Đăng bởi hongha83 vào 15/06/2025 18:59
亭上開樽空復愁,
亭邊色柳長離憂。
東風不解留春住,
更作飛花送客舟。
Đình thượng khai tôn không phục sầu,
Đình biên sắc liễu trưởng ly ưu.
Đông phong bất giải lưu xuân trú,
Cánh tác phi hoa tống khách châu.
Trên đình nâng chén rượu luống lại buồn rầu
Bên đình màu liễu đậm thêm nỗi sầu chia biệt
Gió đông [đã] không biết cầm giữ mùa xuân lại
Còn thổi cánh hoa bay tiễn thuyền khách đi
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Trên đình nâng chén luống sầu bi
Bên đình màu liễu đậm chia ly
Gió đông chẳng biết cầm xuân lại
Còn thổi hoa bay tiễn khách đi
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 30/08/2025 14:18
Châm chén trên đình, buồn trở lại
Ven đình liễu biếc nỗi sầu ly
Gió đông chẳng biết cầm xuân lại
Thổi cánh hoa tàn tiễn khách đi
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.