Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Huệ Phố công chúa
Đăng bởi hongha83 vào 18/02/2024 15:50
植竹移花強自寬,
覺無言處淚難乾。
冰心一樣庭前月,
不比團圓舊日看。
Thực trúc di hoa cưỡng tự khoan,
Giác vô ngôn xứ lệ nan can.
Băng tâm nhất dạng đình tiền nguyệt,
Bất tỷ đoàn viên cựu nhật khan.
Trồng trúc dời hoa, cố gắng tự khuây khoả
Biết là chỗ không nói ra được, nước mắt khó khô
Tấm lòng trắng trong giống như vành trăng trước sân
Chẳng sánh được độ tròn với ngày trước đã xem thấy
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Trồng trúc dời hoa gắng tự khuây
Biết khôn bày giãi lệ vơi đầy
Lòng trong suốt tựa trăng sân ấy
Chẳng được tròn như buổi trước đây
Gửi bởi hongha83 ngày 17/02/2024 15:56
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi hongha83
vào 17/02/2024 15:57
Trồng trúc dời hoa vui gượng sao
Biết nơi chẳng nói lệ tuôn trào
Xót thương chi xiết trăng ngoài ngõ
Chẳng thấy tròn như tự thuở nào
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 05/09/2025 15:03
Gượng chăm hoa trúc để vơi sầu
Biết chẳng than gì lệ vẫn mau
Trăng sáng ngoài sân lòng cũng sáng
Chẳng bằng thuở trước ngắm cùng nhau
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.