Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Lê Thánh Tông » Thơ chữ Hán
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/02/2025 09:36
衣一戎衣,能擔世間難事;
提三尺劍,盡收天下人心。
Ý nhất nhung y, năng đảm thế gian nan sự;
Đề tam xích kiếm, tận thu thiên hạ nhân tâm.
Khoác một mảnh nhung y, sẵn sàng gánh vác việc khó ở trên đời;
Cầm ba thước kiếm, thu hết lòng người trong thiên hạ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/02/2025 09:36
Khoác một áo bào, đảm đang khó khăn thiên hạ;
Cầm ba thước kiếm, tận thu lòng dạ thế gian.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.