Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 04/08/2023 20:34, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Minh Sơn Lê vào 04/08/2023 20:34
Détourner des rivières, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire
Défier des machines, narguer des lois
Les foudres divines, ça m’effraie pas
J’sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ça j’ai appris
J’suis pas victime
J’suis pas colombe
Et pour qu’on m’abîme, faut qu’je tombe
Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
(Je sais pas, je sais pas, je sais pas)
Je savais le silence depuis longtemps
J’en sais la violence, son goût de sang
Rouges colères, sombres douleurs
Je sais ces guerres, je n’ai pas peur
Je sais me défendre, j’ai bien appris
On n’est pas des tendres par ici
Je sais les hivers (je sais les hivers)
Je sais le froid (le froid)
Mais la vie sans toi (sans toi)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Lutte après lutte, pire après pire
Chaque minute, j’ai cru tenir
Je voudrais apprendre jour après jour
Mais qui commande, à nos amours
Je sais les hivers (je sais les hivers)
Je sais le froid (le froid)
Mais la vie sans toi (sans toi)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Je sais pas (je sais pas, je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
La vie sans toi (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas, je sais pas (je sais pas)
Je sais pas (je sais pas)
Je sais pas, je sais pas (je sais pas)
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Minh Sơn Lê ngày 04/08/2023 20:34
Có 1 người thích
Dòng sông nước chảy nặng nề
Trôi ra biển cả, mải mê em làm
Chẳng kiêng pháp luật nhân gian
Thánh thần đánh em chẳng can hệ gì
Đánh em, đáp lại tức thì
Bám sông, em đã học khi nào rồi
Nạn nhân không phải em rồi
Bồ câu không phải tính người em đâu
Để em hư hỏng, chìm sâu
Mùa đông, em biết hanh hao lạnh đầy
Nhưng đời không có anh đây
(Em không biết, sống thế này, em không)
Biết im lặng suốt trong lòng
Biết cuồng bạo, biết mùi dòng máu tươi
Giận đỏ mặt, đau đen đời
Em không sợ, em biết rồi chiến tranh
Biết giữ thân, học cho thành
Đôi ta không yếu mềm quanh chốn này
Mùa đông (em biết mùa đông)
Em biết cái lạnh (đông phong cực hàn)
Nhưng đời sống mà thiếu anh
Em không biết (em không rành, em không)
Rồi khi tàn cuộc, rã rời
Mỗi giây phút, em tin thôi đủ rồi
Em mong học mỗi ngày trôi
Nhưng ai đặt để tình đời đôi ta
Mùa đông (em biết mùa đông)
Em biết cái lạnh (một dòng giá băng)
Nhưng đời sống mà thiếu anh
Em không biết (em không rành, em không)