Bình luận nhanh 1

Chi Nguyen02/10/2023 10:20
Áo thô vải tía khăn điều. Mong cho mùa vụ được nhiều lúa ngô. Trổ đòng thóc lúa đầy bồ. Thành Hoàng Thần Đất cơ hồ vui chung.
15.00
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Trung Đường
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi Trần Đông Phong vào 19/06/2021 11:51

遊城南十六首-赛神

白布長衫紫領巾,
差科未動是閑人。
麥苗含穟桑生葚,
共向田頭樂社神。

 

Du thành nam thập lục thủ - Tái thần

Bạch bố trường sam tử lĩnh cân,
Sai khoa vị động thị nhàn nhân.
Mạch miêu hàm tuệ tang sinh thậm,
Cộng hướng điền đầu nhạc xã thần.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đông Phong

Vải trắng áo dài đầu tím khăn
Khác ban chưa chuyển đấy người nhàn
Ngậm đòng lúa mạch dâu sinh quả
Đầu ruộng cùng vui thần đất thăm.


15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Ngọc Phương

Khăn tía vai choàng áo muốt thân,
Chửa kì lao dịch lũ nhàn nhân.
Mạch đòng trĩu hạt dâu sai quả,
Đem tới đầu nương bái thổ thần.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời