Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Dưới đây là các bài dịch của Lê Đăng Anh. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 17 trang (163 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

“Phải biến thành tro bụi...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Phải biến thành tro bụi
thì cái mới hình thành
Suốt mười năm,
sự bất hạnh của tôi không hề trở thành tro bụi.

Đốt cháy một đống lá khô vào cuối thu tôi muốn khóc.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Tại sao?...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Tại sao?
Tại sao?
Tại sao?
Ngày sáng sủa
câu hỏi của đứa trẻ lên năm dồn dập

Đứa trẻ đó biết rằng
tất cả sẽ hư vô
nếu không có “Tại sao?” ấy.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Sáng sớm bình minh...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Sáng sớm bình minh
Tiếng gà gáy đầu tiên
Ở phòng phía bên kia cũng nghe thấy


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Dù không biết hướng nào cũng tốt...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Dù không biết hướng nào cũng tốt.

Con suối nhỏ trong hẻm núi,
Giống như người chị cả,
giống như người em gái,
như chị em chia tay,
rồi được gặp lại nhau.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Tôi chưa có ý nghĩ nào để nghe...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Tôi chưa có ý nghĩ nào để nghe,
Thì lại có tiếng sấm

Đã lâu rồi không có khách đến thăm tôi.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Phải phá tan được 1700 công án...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Phải phá tan được 1700 công án,
sẽ có thuyền
trên mặt nước
và mây trên bầu trời.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Quỷ thần bị đuổi đi hết...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Quỷ thần bị đuổi đi hết
buồn quá chừng.
Hỡi Thầy tu trưởng tại đền ở Núi Gaya,
xin đừng nói hồ đồ,
rằng một bông hoa nở trong đám cháy.
Khi một con bướm bay vào,
thầy sẽ làm gì!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Tiếng giọt gianh...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Tiếng giọt gianh
Tôi
cùng con nhện lặng im suốt nửa ngày


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Hạt mưa đầu tiên...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Hạt mưa đầu tiên
rơi bụp xuống,
đánh thức lá non cây gỗ sến.
Ngay sau đó
lá này,
lá kia cùng thức dậy.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Con người có nói chuyện cùng nhau...” (Ko Un): Bản dịch của Lê Đăng Hoan, Lê Đăng Anh

Con người có nói chuyện cùng nhau
mới là con người

Này, hỡi con bướm, cái cà vạt, các quý ông!
Xin đừng ngủ gật,
hãy nói điều gì đó
cùng nhau đi chứ!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 17 trang (163 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối