Trang trong tổng số 1 trang (7 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Tập truyện ngắn Đông Hoà NCH

Chuyện tình bên nhà thờ Đức Bà ( truyện ngắn audio )

[Media player]


[Media player]


[Media player]


[Media player]


[Media player]
Ảnh đại diện

Trang nhạc phổ từ thơ Đông Hoà

Ước Vọng Đêm Giáng Sinh
# Artist: Kyra Nguyen
# Composer: Cao Ngọc Dung
# Harmonist: Cao Ngọc Dung
# Lyricist: Đông Hoà

[Media player]

.........

Thánh Đường em có đến không
Để gửi lời nguyện theo gió
Đón lấy tuyết mùa rơi vỡ
Để nghe lòng mình nhớ trăng

Nhẹ lòng em bước bâng khuâng
Đêm Thánh Vô Cùng vừa thấy
Lời Chúa Trời xa đến vậy
Nhưng vẫn sưởi ấm hồn em

Nửa đêm vang tiếng chuông ngân
Quỳ…
Ảnh đại diện

Một ngày em lấy chồng xa

Một ngày em lấy chồng xa

Rồi một ngày em lấy chồng xa
Bỏ lại phút yêu đương giữa hạ
Lời chia tay nào như sỏi đá
Lấp kín tâm hồn của tình nhân

Nơi đâu là thế giới của em
Biển sóng mang em theo người lạ
Đến mùa thu nằm nghe lá khóc
Trái tim em có còn xót xa

Ôi , cõi đời là những phong ba
Giấc mộng nào thoáng đã trôi qua
Tiếng người nói thay lời từ giã
Sao nhẹ nhàng khóa kín tim tôi

Rồi một ngày đến cõi trăm năm
Em ngồi bên dòng sông trần thế
Em ngồi nghe trời giăng mưa lệ
Nghe…
Ảnh đại diện

Đối tửu (Nguyễn Du - 阮攸, Việt Nam)

Đối tửu (Nguyễn Du - 阮攸, Việt Nam)


對酒

趺坐閒窗醉眼開,
落花無數下蒼苔。
生前不盡樽中酒,
死後誰澆墓上杯。
春色霑遷黄鳥去,
年光暗逐白頭來。
百期但得終朝醉,
世事浮雲眞可哀。


Đối tửu

Phu toạ nhàn song tuý nhãn khai,
Lạc hoa vô số há thương đài.
Sinh tiền bất tận tôn trung tửu,
Tử hậu thuỳ kiêu mộ thượng bôi ?
Xuân sắc niệm thiên hoàng điểu khứ,
Niên quang ám trục bạch đầu lai.
Bách kỳ đãn đắc chung triêu tuý,
Thế sự phù vân chân khả ai.

Dịch nghĩa


Ngồi xếp bằng tròn trước cửa sổ, rượu vào hơi say mắt lim dim,
Vô số cánh…
Ảnh đại diện

Thơ Hán Nôm - đông hoà Nguyễn Chí Hiệp

Phật Duyên
(thuận nghịch độc)
đọc xuôi:

Sầu mãn trí quang khả diệu luân
Đáo sơn hoa Phật thuyết tiền nhân
Châu liên sắc hoại vô thâm đạo
Ấn thiện ưu hồi bất hạ thân
Sâu ái niệm hồ vi diệu tánh
Huệ duyên khương phục ẩn thiền tâm
Mầu kinh hóa nhiệm thiên linh điện
Cầu tọa phước niên thập điển ân

đọc ngược:

Ân điển thập niên phước tọa cầu
Điện linh thiên nhiệm hóa kinh mầu
Tâm thiền ẩn phục khương duyên huệ
Tánh diệu vi hồ niệm ái sâu
Thân hạ bất ưu hồi thiện ấn
Đạo thâm vô sắc…
Ảnh đại diện

Thơ Đường Luật Đông Hòa

PHONG CẢNH TÂY HỒ
(thuận nghịch đọc)
đọc xuôi :

Đầy vơi thực lạ cảnh Tây Hồ
Trước tự Trời kia khéo vẻ đồ
Mây lẫn nước xanh màu đúc ngọc
Nguyệt lồng hoa thắm vẻ in châu
Cây là tán rợp tầng cao thấp
Sóng gợn cầm tâu nhịp nhỏ to
Bầy sẵn thú vui non nước đủ
Tây-Hồ giá ấy dễ đâu so !

đọc ngược :

So đâu dễ ấy giá Hồ-Tây !
Đũ nước non vui thú sẳn bầy
To nhỏ nhịp tâu cầm gợn sóng
Thấp cao tầng rợp tán là cây
Châu in vẻ thắm hoa lồng nguyệt
Ngọc đúc màu xanh nước lẫn mây
Đồ vẻ khéo…
Ảnh đại diện

Rất Hạ

Giấc tình trăm năm

Bây giờ tháng bảy mưa ngâu
Còn đây ngày cũ tình đầu xôn xao

Cho em hơi ấm dạt dào
Để em nhớ mãi hôm nào còn nhau

Hay không ?. Mưa vừa giọt rào
Nhớ ngày hai đứa hoa tình trao tay

Nét màu hoa phượng hồng say
Như đang lác đác bay dài theo mây

Nơi đây hè đã giấc đầy
Xin cùng em nhé mình xây mộng tình

Đón nhau từ sớm bình minh
Tìm hoa nắng sáng mình xin ước thề

Rằng dầu có mấy sơn khê
Ta cùng gìn giữ tình quê đậm đà

Bây giờ tháng bảy mưa qua
Mình xin…

Trang trong tổng số 1 trang (7 bài viết)
[1]




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):