Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Flamingo đã viết:
Anhphq đã viết:
Hix, bài "From Sarah with love" đệ không hiểu nội dung, nghe đi nghe lại vẫn thấy thế nào ý, hình như cô này ám chỉ Sarah chính là mình hay là... dài quá nên làm có nửa bài...đành xin lỗi huynh Flamingo vậy :D (cười trừ).. đền bằng lời bài Perhaps Love và ...
Chính xác là cô Sarah hát về bản thân. Cô ta như người thứ 3 đứng ngoài nhìn vào cuộc tình của mình.
Thanks đệ đã giúp đỡ, phần còn lại huynh phải giải quyết hậu quả.
Mỗi tội dịch theo thần thái của đệ quả là...khó (...khóc rưng rức):((


For so many years we were friends
And yes I always knew what we could do
But so many tears in the rain
Felt the night you said
That love had come to you
I thought you were not my kind
I thought that I could never feel for you
The passion and love you were feeling
And so you left
For someone new
And now that you're far and away
I'm sending a letter today

From Sarah with love
She'd got the lover she is dreaming of
She never found the words to say
But I know that today
She's gonna send her letter to you

From Sarah with love
She took your picture to the stars above
And they told her it is true
She could dare to fall in love with you
So don't make her blue when she writes to you
From Sarah with love

So maybe the chance for romance
Is like a train to catch before it's gone
And maybe it's just an illusion
To hope behind the clouds
You'll find the sun
But I'll keep on hoping and praying
There will be a day when we meet again
And I'll keep on waiting and dreaming
You're strong enough
To understand
As long as you're so far away
I'm sending a letter each day

From Sarah with love
She took your picture to the stars above
And they told her it is true
She could dare to fall in love with you
So don't make her blue when she writes to you
From Sarah with love

From Sarah with love
She'd got the lover she is dreaming of
She never found the words to say
But I know that today
She's gonna send her letter to you

From Sarah with love
She's gotta know what you are thinking of
'cause every little now and then
And again and again
I know her heart cries out for you

From Sarah with love
She'd got the lover she is dreaming of
Never found - words to say, ahh
But today, but today...

From Sarah with love
She took your picture to the stars above
And they told her it is true
She could dare to fall in love with you
So don't make her blue when she writes to you
From Sarah with love

Coda:
And they told her it is true
She could dare to fall in love with you
So don't make me blue when I write to you
From Sarah with love

Thư gửi từ Sarah với tất cả tình yêu


Từ bao năm chúng ta là bè bạn
Và em cũng biết giới hạn thế thôi
Nhưng một ngày mưa nước mắt tuôn rơi
Như cảm thấy màn đêm chỉ vì một lời nói

Đó là: với anh tình yêu đã tới
Nhưng em nghĩ rằng người đó chẳng là anh
Nên em nghĩ sẽ chẳng thể thành
Một cảm xúc tình yêu, anh ạ

Và thế là anh đã ra đi
Tìm cho mình nửa kia thật mới
Nên bây giờ ở mãi tận chân trời
Em chỉ còn biết viết thư để nói…

Từ Sarah, với tất cả tình yêu !
Cô ấy đã tìm được người mình thầm mơ ước
Và cô ấy chẳng thể nào nói được
Lời yêu thương, gửi trọn vào đây
....
Từ Sarah với tất cả tình yêu
Cô ấy gửi hình anh lên trời sao xanh thẳm
Chúng kể rắng điều cô hằng mơ ước
Là sự thật rằng cô ấy yêu anh
Vậy anh đừng làm cô ấy tổn thương
Khi cô ấy viết những lời yêu thương...
Từ Sarah với tình yêu say đắm


Đây có thể bắt đầu cuộc tình nồng thắm
Như chuyến tàu cập bến, mà ta hiểu...
phải đón tàu trước khi nó rời xa
Cũng có thể đây chỉ là giấc mộng phù hoa

Hy vọng rằng sau đám mây đen
anh sẽ thấy mặt trời rực rỡ
Nhưng em vẫn hy vọng và cầu ước
Sẽ có ngày ta sẽ gặp lại nhau

Em vẫn chờ và vẫn thầm ước mong
Rằng anh đủ sức hiểu điều em mơ ước
Giờ đây khi mà ta xa cách
Em gửi thư đến cho anh mỗi ngày

Từ Sarah với tất cả tâm tình
Cô ấy gửi hình anh lên trời sao xanh thẳm
Chúng kể rắng điều cô hằng mơ ước
Là sự thật rằng cô ấy yêu anh
Vậy anh đừng làm cô ấy tổn thương
Khi cô ấy viết những lời yêu thương...
Từ Sarah với tình yêu say đắm


Từ Sarah với tình yêu nồng thắm
Cô ấy có người tình như mơ ước từ lâu
Cô ấy không tìm được lời lẽ thẳm sâu
Nhưng em biết ngày hôm nay...
Cô đã gửi thư đến cho anh nơi xa ấy

Từ Sarah với tình yêu say đắm
Cô ấy muốn biết rắng anh đâng nghĩ điều gì
Chỉ một chút của hôm nay, ngày mai
Của ngày kia và chút gì sau đó
Và em biết thổn thức trái tim nhỏ
Của cô ta khi phải sống thiếu anh

Từ Sarah với tất cả tình yêu
Cô ấy có người tình như cô hắng ao ước
Và lời lẽ cô không tìm ra được
Nhưng hôm nay...nhưng hôm nay

Từ Sarah với tất cả tình yêu
Cô ấy gửi hình anh lên trời sao xanh thẳm
Chúng kể rắng điều cô hằng mơ ước
Là sự thật rằng cô ấy yêu anh
Vậy anh đừng làm cô ấy tổn thương
Khi cô ấy viết những lời yêu thương...
Từ Sarah với tình yêu say đắm

Chúng kể rắng điều cô hằng mơ ước
Là sự thật rằng cô ấy yêu anh
Vậy anh đừng làm cô ấy tổn thương
Khi cô ấy viết những lời yêu thương...
Từ Sarah với tình yêu say đắm


#-O
Mờ cả mắt.
Ôi chao! Bài dịch quá hay bạn ơi! Đọc mà lòng rưng rưng luôn đó! Hiểu nỗi lòng của một người tự nhìn lại lòng mình, nói về tình yêu của mình như một người khác soi rọi và thấy, mà tha thiết, mà sâu nồng như thế này thì chắc khó ai qua được! =D>
Chả trách "thiếu kinh nghiệm" như Anhphq phải potay.com.vn!!!:D

Chúc mừng bài dịch hay, bạn nhé! @};-
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Anhphq

:(( ...
Đã thế, để em dịch cho tỉ tỉ biết tay :D... NU PA CA CHI !!! >:p;))

Tiện thể ngày của Mẹ, đệ gửi lại một clip "Ave Maria" khác, bài này không lời :D cho nên ... hông phải dịch :P
Biển xanh sâu thẳm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Anhphq đã viết:
hì hì, đệ cũng nghĩ thế, nhưng mà cái kiểu tự mình nói về mình mà như người thứ 3 thì khó viết quá :D cảm ơn huynh vì đã dịch tiếp giúp đệ :D thế là ko bị mắng là làm ăn nửa chừng nữa rồi, thôi đệ sẽ dành thời gian dịch tiếp mấy bài đệ post, mấy bài đấy đệ có cảm xúc trong ấy ;)) :D :p
Cảm ơn Huynh lần nữa ! :D
Trách đệ làm sao được. Khi ấy huynh nhầm đệ là...nàng nào đấy mới dúi cho mấy khúc này. Huynh còn toát mồ hôi nữa là đệ.
Hú vía. May mới nhét cho...2 bài.
Nghe thì Okie, nhưng mà dịch cho đúng kiểu các nàng thì...My...God.!
Đệ dịch hay lắm. Phiêu cùng tác giả có khác.
Chờ đọc lời dịch của đệ.
Nghe hai khúc Ave Maria mà lại thấy tim gan phổi phèo lộn tung.
Nhớ Mama cho đi chơi Nô-en Nhà Thờ lớn Hà nội. Nhớ lúc nhỏ bị papa uýnh Mama xoa dầu con hổ cho. (...ngạt mũi rùi)

Nguyệt Thu đã viết:
Ôi chao! Bài dịch quá hay bạn ơi! Đọc mà lòng rưng rưng luôn đó! Hiểu nỗi lòng của một người tự nhìn lại lòng mình, nói về tình yêu của mình như một người khác soi rọi và thấy, mà tha thiết, mà sâu nồng như thế này thì chắc khó ai qua được! =D>
Chả trách "thiếu kinh nghiệm" như Anhphq phải potay.com.vn!!!:D

Chúc mừng bài dịch hay, bạn nhé! @};-
Cám ơn NT, đọc entry mới biết nỗi lòng của chị em chắc giống nhau. Mới đồng điệu đến thế.
FL dịch mà thấy rối tung rối xoè. Sao mà nó lôi thôi lằng nhằng, trên trời dưới đất, đông tây năm bắc thế không biết.
Chả trách Anhpq đệ kêu trời.
Lúc trước bé cái nhầm nên mới...tra tấn Anhpq. Chứ khi biết là...đệ...thì thông cảm toàn thân luôn.
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Còn 1 ngày nữa là Mother's Day. Đây là clip về Mom yêu thích của cả nhà FL.
Thư giãn vui vẻ dăm phút.
Mothers day - The Mom Song( funny!!)
Anita Renfroe


Get up now
Get up now
Get up out of bed
Wash your face
Brush your teeth
Comb your sleepy head
Here's your clothes
And your shoes
Hear the words I said
Get up now
Get up and make your bed
Are you hot?
Are you cold?
Are you wearing that?
Where's your books and your lunch and your homework at?
Grab your coat and your gloves and your scarf and hat
Don't forget you got to feed the cat
Eat your breakfast
The experts tell us it's the most important meal of all
Take your vitamins so you will grow up one day to be big and tall
Please remember the orthodontist will be seeing you at three today?
Don't forget your piano lesson is this afternoon

So you must play
Don't shovel
Chew slowly
But hurry
The bus is here
Be careful
Come back here
Did you wash behind your ears?
Play outside
Don't play rough
Would you just play fair?
Be polite
Make a friend
Don't forget to share
Work it out
Wait your turn
Never take a dare
Get along
Don't make me come down there
Clean your room
Fold your clothes
Put your stuff away
Make your bed
Do it now
Do we have all day?
Were you born in a barn?
Would you like some hay
Can you even hear a word I say?
Answer the phone
Get Off the phone
Don't sit so close
Turn it down
No texting at the table
No more computer time tonight
Your iPod's my iPod if you don't listen up




Where you going and with whom and what time do you think you're coming home?
Saying thank you, please, excuse me
Makes you welcome everywhere you roam
You'll appreciate my wisdom
Someday when you're older and you're grown
Can't wait 'til you have a couple little children of your own
You'll thank me for the counsel I gave you so willingly
But right now
I thank you NOT to roll your eyes at me
Close your mouth when you chew
Would appreciate
Take a bite
Maybe two
Of the stuff you hate
Use your fork
Do not you burp
Or I'll set you straight
Eat the food I put upon your plate
Get an A, Get the door
Don't get smart with me
Get a Grip
Get in here I'll count to 3
Get a job
Get a life
Get a PhD
Get a dose of...
I don't care who started it
You're grounded until your 36
Get your story straight
And tell the truth for once for heaven's sake
And if all your friends jumped off a cliff
Would you jump too?




If I've said it once, I've said at least a thousand times before that
You're too old to act this way
It must be your father's DNA
Look at me when I am talking
Stand up straight when you walk
A place for everything
And everything must be in place
Stop crying or I'll give you something real to cry about
Oh!
Brush your teeth
Wash your face
Get your PJs on
Get in bed
Get a hug
Say a prayer with Mom
Don't forget
I love you
**KISS**
And tomorrow we will do this all again because a mom's work never ends
You don't need the reason why
Because
Because
Because
Because
I said so
I said so
I said so
I said so
I'm the Mom
The mom
The mom
The mom
The mom
Ta-da
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo



Dịch một đoạn, dịch cả dài quá lười.


Dậy ngay
Dậy ngay
Dậy, ra khỏi giường ngay
Rửa cái mặt con đi
Đánh răng con đi
Chải cái đầu bù xù của con đi
Quần áo của con đây
Còn đây là giầy của con
Có nghe thấy mẹ nói gì không
Dậy ngay
Dậy ngay
Gấp chăn, dọn giường
Con nóng à
Con lạnh à
Con có mặc cái này không
Sách vở của con đâu, bữa ăn trưa con để đâu, bài tập về nhà xong chưa
Cầm ngay lấy áo khoác, găng tay,khăn quàng, mũ ấm,
Đừng quên con phải thấy ấm áp thoải mái như mèo
Ăn bữa sáng của con ngay
Chuyên gia bảo chúng ta bữa ăn là quan trong nhất
Hãy uống Vitamin của của con để con lớn nhanh, cao nhanh
Đừng quên bác sĩ niềng(chỉnh) răng hẹn con lúc 3 giờ chiều nay
Đừng quên giờ học Piano trưa nay
Con phải chơi đàn
Đừng tọng miếng lớn
Ăn chậm thôi
Nhưng phải nhanh lên
Xe buýt đã đến đón
hãy cẩn thận
Quay lại đây
Con đã rửa phía sau tai con chưa
Giờ ra chơi
Không nghịch bậy
Chơi cho đúng
hãy lễ phép
Hãy kết bạn
Đừng quên chia sẽ với bạn bè
....
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Trademark
http://img155.imageshack.us/img155/5241/phpzzymtfpmpw1.jpg


Một bài hát nhạc đẹp, lời đẹp...Để không phá hỏng chủ đề của Anhpq đệ
huynh post những bài nhẹ nhàng...mơ... huyền...màng vào đây
Hit của tam ca Trademark

ONLY LOVE  

2 a.m. and the rain is falling
Here we are at the crossroads once again
You're telling me you're so confused
You can't make up your mind
Is this meant to be
You're asking me

[Chorus]
But only love can say - try again or walk away
But I believe for you and me
The sun will shine one day
So I'll just play my part
And pray you'll have a change of heart
But I can't make you see it through
That's something only love can do

In your arms as the dawn is breaking
Face to face and a thousand miles apart
I've tried my best to make you see
There's hope beyond the pain
If we give enough, if we learn to trust

[Repeat Chorus]

I know if I could find the words
To touch you deep inside
You'd give our dream just one more chance
Don't let this be our good-bye



CHỈ TÌNH YÊU...

2 giờ sáng và mưa vẫn đang rơi
Ta lại đứng giữa ngã tư lộng gió
Em thổn thức, nghẹn ngào bối rối
Rằng tim em sao buồn vắng trống không
Nghĩa là sao em bỗng thấy mông lung
Em không hiểu... em hỏi tôi...chờ đợi

Chỉ có Tình yêu thôi mới dẫn đường chỉ lối
Để ta vẫn bên nhau hay ta sẽ chia tay
Nhưng với ta, tôi tin sẽ có ngày
Trời lại sáng sau đêm dài tăm tối
Biết làm sao đành theo em...chờ đợi
Chỉ biết nguyện cầu em mở rộng trái tim
Tôi yêu em, không thể làm em tin
Vào những điều chỉ Tình yêu nhận thấy


Trên tay em bình minh ngày mới hé
Ta đối mặt nhau, lòng xa cách ngàn trùng
Gắng hết lòng để em khỏi mông lung
Hy vọng còn đây quản chi hồn đau đớn
Nếu ta biết trao nhau tâm sự nhiều hơn nữa
Nếu ta biết tin nhau bằng tất cả trái tim

Chỉ có Tình yêu thôi mới chỉ lối dẫn tìm..
Để ta vẫn bên nhau hay chia tay mãi mãi
Nhưng với ta, tin có ngày sẽ lại
Trời rạng ngời sau đêm dài tối tăm
Biết làm sao đành theo em...âm thầm
Chỉ biết nguyện cầu trái tim em rộng mở
Tôi yêu em, nhưng tôi lại không thể
Chỉ cho em những điều nhận thấy chỉ Tình yêu


Tôi biết nếu có thể tìm những lời nặng sâu
Cảm động được lòng em từ tận trong sâu thẳm
Để em cho tình ta thêm một cơ hội nữa
Để Tình yêu khỏi nói lời tạm biệt đớn đau


Chỉ có Tình yêu thôi mới chỉ lối cho nhau
Để ta vẫn bên nhau hay chia tay mãi mãi
Nhưng với ta, tin có ngày sẽ lại
Trời rạng ngời sau đêm dài tối tăm
Biết làm sao đành theo em...âm thầm
Chỉ biết nguyện cầu trái tim em rộng mở
Tôi yêu em, nhưng tôi lại không thể
Chỉ cho em những điều nhận thấy chỉ Tình yêu

(by LD 03.03.08)
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Anhphq

Perhaps Love
(John Denver)
Lyric:

Perhaps love is like a resting place
A shelter from the storm
It exists to give you comfort
It is there to keep you warm
And in those times of trouble
When you are most alone
The memory of love will bring you home

Perhaps love is like a window
Perhaps an open door
It invites you to come closer
It wants to show you more
And even if you lose yourself
And don`t know what to do
The memory of love will see you through

Oh, love to some is like a cloud
To some as strong as steel
For some a way of living
For some a way to feel
And some say love is holding on
And some say letting go
And some say love is everything
And some say they don`t know

Perhaps love is like the ocean
Full of conflict, full of pain
Like a fire when it`s cold outside
Or thunder when it rains
If I should live forever
And all my dreams come true
My memories of love will be of you

(Lời dịch)
Có lẽ… tình yêu…

Có lẽ tình yêu là chốn bình yên
là miền tránh bão
Động viên ta qua cơn sầu não
Và gửi hơi ấm vào tận trong tim
...
Vào những lúc đắm chìm đau khổ
Lúc cô đơn nhất
Thì kỷ niệm tình yêu chứa chất
Sẽ đưa ta về với mảnh đất quê hương

Có lẽ tình yêu giống như cánh cửa
Mở rộng đón chào
Mời ta tiến vào gần nữa
Muốn chỉ cho ta nhiều nữa, nhiều thêm
...
Và ngay cả lúc ta hoá điên
Chẳng biết làm gì
Thì kỷ niệm tình yêu bình dị
Sẽ hiểu thấu ý nghĩ trong ta

Ôi tình yêu ! giống áng mây ngọc ngà
Cứng như là sắt thép
Với ai đó có thể là lẽ sống
Với người khác là cảm xúc bên trong

Với ai đó tình yêu đang đời chờ
Với người khác giờ đã là xa khuất
Có thể với một người tình yêu là tất cả
Cũng có thể họ chẳng biết là thứ chi?!!!

Có thể… tình yêu giống như biển cả
Của đau khổ và đầy mâu thuẫn đấu tranh
Giống như lửa… khi trời lạnh
Hay sấm sét… giữa trời mưa…

Nếu anh…có thể sống bất tử
Và sự thật là tất cả mộng mơ
Thì kỷ niệm của tình cảm nên thơ
Là tình yêu… và chính là em đó !

(14-5-2009)
Biển xanh sâu thẳm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

@Anhphq: Hic! Lười hết chỗ nói! Dịch thì cũng phải đưa nguyên tác kèm theo cho người ta có cái mà...đối chiếu chứ!:P
Báo hại tỉ phải lui lại tìm bài này trong tình trạng mạng như rùa bò! Em sửa lại bài đi nhé?

Mà đổi nick sao chẳng thấy...cua trứng gì cả ta?:D
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Flamingo đã viết:


Cám ơn NT, đọc entry mới biết nỗi lòng của chị em chắc giống nhau. Mới đồng điệu đến thế.
FL dịch mà thấy rối tung rối xoè. Sao mà nó lôi thôi lằng nhằng, trên trời dưới đất, đông tây năm bắc thế không biết.
Chả trách Anhpq đệ kêu trời.
Lúc trước bé cái nhầm nên mới...tra tấn Anhpq. Chứ khi biết là...đệ...thì thông cảm toàn thân luôn.
Cái này chắc là thiên về ý...chê nhiều hơn đây!:D. Cái nỗi lòng...thòng ấy thì có riêng gì chị em đâu? Sao lại nói oan nói ép thế nhỉ? :P
Không tin thì FLamingo cứ hỏi cái anh chàng Biển Xanh (Anhphq) kia xem?:D
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Biển xanh đã viết:
Perhaps Love

(John Denver)



Hì hì :D...

Lyric:

Perhaps love is like a resting place
A shelter from the storm
It exists to give you comfort
It is there to keep you warm
And in those times of trouble
When you are most alone
The memory of love will bring you home

Perhaps love is like a window
Perhaps an open door
It invites you to come closer
It wants to show you more
And even if you lose yourself
And don`t know what to do
The memory of love will see you through

Oh, love to some is like a cloud
To some as strong as steel
For some a way of living
For some a way to feel
And some say love is holding on
And some say letting go
And some say love is everything
And some say they don`t know

Perhaps love is like the ocean
Full of conflict, full of pain
Like a fire when it`s cold outside
Or thunder when it rains
If I should live forever
And all my dreams come true
My memories of love will be of you

Có lẽ… tình yêu…

Có lẽ tình yêu là chốn bình yên
là miền tránh bão
Động viên ta qua cơn sầu não
Và gửi hơi ấm vào tận trong tim
...
Vào những lúc đắm chìm đau khổ
Lúc cô đơn nhất
Thì kỷ niệm tình yêu chứa chất
Sẽ đưa ta về với mảnh đất quê hương

Có lẽ tình yêu giống như cánh cửa
Mở rộng đón chào
Mời ta tiến vào gần nữa
Muốn chỉ cho ta nhiều nữa, nhiều thêm
...
Và ngay cả lúc ta hoá điên
Chẳng biết làm gì
Thì kỷ niệm tình yêu bình dị
Sẽ hiểu thấu ý nghĩ trong ta

Ôi tình yêu ! giống áng mây ngọc ngà
Cứng như là sắt thép
Với ai đó có thể là lẽ sống
Với người khác là cảm xúc bên trong

Với ai đó tình yêu đang đời chờ
Với người khác giờ đã là xa khuất
Có thể với một người tình yêu là tất cả
Cũng có thể họ chẳng biết là thứ chi?!!!

Có thể… tình yêu giống như biển cả
Của đau khổ và đầy mâu thuẫn đấu tranh
Giống như lửa… khi trời lạnh
Hay sấm sét… giữa trời mưa…

Nếu anh…có thể sống bất tử
Và sự thật là tất cả mộng mơ
Thì kỷ niệm của tình cảm nên thơ
Là tình yêu… và chính là em đó !

(14-5-2009)

Đệ giữ 1/2 lời hứa của mình rồi  còn 1/2 nữa mọi người đợi nhé
Bài dịch đầy tâm tư. Chả trách huynh nhầm đệ với...khách quần hồng.
Học tập cách dùng từ...ngọt ngào của đệ. Nhất là khi huynh dịch bài hát của chị iem.
Chờ 1/2 lời hứa nữa của đệ.
( Trong khi chờ đợi đem nguyên tác lắp ráp cùng lời dịch của đệ theo yêu cầu của NT.
Đệ à, chị em bao giờ cũng có lý, và phải tôn trọng họ triệt để. Điều này nhớ kỹ, gối đầu giường, dắt cạp quần nhá)

Nguyên màn tiểu xảo thì phải học đệ :d
Vừa định học chiêu post nhạc không lời thì hôm sau đã thấy lyric lù lù.
Học màn...có lời thì nói làm quái gì. x-( :))

Chưa thấy...rửa nick mới, biển xanh sâu thẳm ...thế chả trách các em ...lăn tõm...chìm nghỉm...chết đuối.... mẻo ráo.
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] ... ›Trang sau »Trang cuối